Изменить размер шрифта - +
На ней были свитер и брюки со штрипками.

— Молодчина, сумел приготовить обед из подручных средств, — похвалила она.

— Для мистера домохозяина это не проблема. — Сайрус поставил кастрюлю на полку. — Как ты себя чувствуешь?

— Гораздо лучше. Душ поставил меня на ноги. Хочешь, я тебе помогу?

— Не надо, у меня все под контролем.

— Так говорят все домохозяйки, — заметила Юджиния, взглянув на макароны.

— Садись и выпей вина.

— Ладно.

— Я только что говорил с Риком и Стрэдли, — сказал он, раскладывая по тарелкам салат и макароны. — Рик возвращается домой. Стрэдли доложил, что Ронда Прайс и Джейкоб Хаустон без всяких проблем и неприятностей зарегистрировались в отеле Портленда под вымышленными именами. Квинт позаботится об их охране.

— Но ведь это будет дорого стоить?

— Да.

— Этого я и боялась, — простонала Юджиния.

— Не беспокойся, я могу себе позволить.

— А у Рика или у мистера Стрэдли нет информации для нас?

— Рик намерен заняться сыскной работой.

— Куда дядя, туда и племянник, — улыбнулась Юджиния.

Колфакс тоже улыбнулся, не в силах скрыть удовлетворение, которое вызвали у него слова молодого Таскера.

— Возможно, за следующие четыре года он успеет сто раз изменить свое мнение.

— А может, и нет. Он похож на тебя. — Юджиния посмотрела на Сайруса поверх края бокала с вином. — Знаешь, из тебя вышел бы чудесный отец.

Колфакс смутился, думая о том, что хотел бы стать отцом только детей Юджинии, однако решил не начинать разговор на подобную тему.

— Я вот о чем думаю…

— Забудь, — перебил ее Сайрус, расставляя на столе тарелки. — Я же сказал, никаких размышлений, пока ты не отдохнешь.

— Вы с Риком не закончили промерять комнаты Стеклянного дома, чтобы сравнить фактические размеры с теми, которые указаны в проектных чертежах.

— И что?

— Боюсь, сегодня мне вряд ли удастся заснуть. Почему бы нам не завершить дело?

— Лично я не против, — сказал Сайрус, усаживаясь за стол.

Юджиния посмотрела на стоящую перед ней тарелку, и впервые с того момента, как они приехали из офиса шерифа, лицо ее прояснилось.

— Кто научил тебя класть в макароны мясо тунца?

— Никто. Просто кулинарное вдохновение, — скромно заявил Сайрус.

 

Три часа спустя он нашел то, что искал, — несоответствие размеров в три квадратных фута.

— Похоже, тайник в винном погребе. — Сайрус смотал рулетку.

— Именно здесь мы обнаружили тело Леонарда Хастингса, — напомнила Юджиния, глядя на ряды бутылок. — Ты думаешь, он знал о кубке?

— Понятия не имею! Может, он решил, что, раз хозяин умер, не грех поживиться дорогими винами. Напомни-ка мне размер восточной стены.

— Пятнадцать футов и четыре дюйма, — ответила Юджиния, сверившись с чертежами.

— Правильно, а длина стены у основания всего двенадцать футов.

Отложив в сторону рулетку, Сайрус начал снимать с полок лежащие пыльные бутылки.

— А сейчас что ты ищешь? — поинтересовалась Юджиния.

— Ставлю три мои лучшие гавайские рубашки, что Дэвентри сделал тайник в этой стене.

Зеркала, которыми были обшиты стены за винными стеллажами, потускнели от толстого слоя пыли, но, убрав бутылки, Сайрус обнаружил на стыке двух зеркальных панелей отпечатки пальцев.

Быстрый переход