Изменить размер шрифта - +
ХА.

Очевидно, Ян все еще не мог смотреть на вещи реально.

Почти в три часа Брук прошла через главный вход в «Халас-Холл» – современное здание из стекла и стали, служившее штаб-квартирой «Чикаго-Беарз». Зарегистрировавшись, она получила от охранника значок посетителя и направилась в сторону лифтов.

Кабинет Курта Эмери располагался на четвертом этаже вместе с остальными офисами руководителей команды. Как только Брук вышла из лифта, то увидела секретаря, чей стол находился перед большой панорамной фотографией «Солджер-Филд». Примерно через минуту появился мужчина лет сорока, одетый в рубашку и брюки цвета хаки.

Он протянул ей руку и представился.

– Курт Эмери. Рад вас видеть, мисс Паркер.

– Пожалуйста, зовите меня Брук, – сказала она, пожимая ему руку. – Спасибо, что согласились со мной встретиться.

Он повел ее по коридору.

– Мы идем в конференц-зал. – Эмери нерешительно улыбнулся. – Что касается нашей встречи... это не совсем привычно для меня. Как вы знаете, мы сотрудничаем со «Спектрум-Груп» уже около двадцати лет. И, чтобы вы знали, у меня хорошие отношения со старшим менеджером, который управляет нашими счетами.

– Понимаю, – сказала Брук. – Я ценю предоставленную возможность рассказать вам, чем мы занимаемся в «Ригли Филд» и «Юнайтед-Центре». То же самое мы можем предложить и вам. Но обещаю, что не буду на вас давить. Во всяком случае, пока, – добавила она.

Вместо того чтобы посмеяться над ее шуткой, Курт остановился на пороге конференц-зала, неловко переминаясь с ноги на ногу.

– Да... видите ли… я не совсем для этого вас пригласил.

Брук склонила голову, не очень понимая, о чем идет речь.

– Ну хорошо. Зачем же вы меня пригласили?

– Дело вот в чем. Я вроде как рассказал о вашем звонке кое-кому из «Спектрума». С моей стороны это было шуткой – я сказал, что если нас не будут устраивать предоставленные ими услуги, то мы заключим контракт с «Ресторанами Стерлинга». Но потом мне позвонил сам Палмер Грин – генеральный директор североамериканского отделения «Спектрум Груп».

Брук ждала, пытаясь понять, к чему клонит Курт. Итак, генеральный директор «Спектрума» в курсе, что она собирается заполучить еще одного их клиента. И что? Ни для кого не секрет, что «Рестораны Стерлинга» действовали вес ьма решительно, развивая свое подразделение развлечений и спорта.

– И какое отношение это имеет к нашей встрече?

Курт кивнул в сторону конференц-зала.

– Почему бы вам не узнать ответ на свой вопрос прямо сейчас?

Пребывая в замешательстве, Брук сделала шаг и увидела сидящего за столом мужчину, одетого в идеально сшитый темно-синий костюм. Когда она вошла, незнакомец поднялся.

– Брук Паркер, это Палмер Грин, генеральный директор североамериканского отделения «Спектрум», – представил их друг другу Курт.

Палмер окинул ее проницательным взглядом.

– Так значит, это вы уводите моих любимых клиентов?

Какой сюрприз!

Брук оглянулась на Курта, начиная понимать, почему он так настаивал, чтобы она пришла одна.

– Не совсем привычно? Я бы назвала это иначе, мистер Эмери. Например, ошеломляюще.

Несмотря ни на что, она подошла к Палмеру и протянула ему руку. Что бы это ни значило, но если генеральный директор «Спектрума» думал, что он прилетит сюда и сможет напугать ее, то его ожидает большое разочарование.

– Какой необычный сюрприз, мистер Грин, – сказала Брук, пожимая ему руку. – Дайте угадаю. Теперь последует та часть, в которой вы весьма очаровательно предложите мне оставить ваших клиентов в покое.

Быстрый переход