— На прошлой неделе я принесла все документы к вам в офис.
Послышался шелест бумаг.
— В этот офис? Вы уверены? Что-то я их нигде не вижу.
— Пожалуйста, посмотрите как следует, — взмолилась Мэдж. — Я отдала их женщине за передним столом. Она сказала, что все сделает.
— Сожалею, но ваших документов здесь нет.
Мэдж прикрыла глаза. Перевела дыхание. Подумала, что будет, если просто бросить трубку.
Но тут сверху раздался страшный грохот, и эта проблема мгновенно вылетела у нее из головы.
— Мама! О боже мой, мама! — вопила Джесс во всю мощь своих легких. — Я убила его!
Мэдж бросила трубку, не попрощавшись, и побежала наверх. Она промчалась по коридору и влетела в дальнюю спальню, где работал Майкл. Вслед за ней вбежал встревоженный Персик.
Джесс стояла на коленях над распростертым на полу Майклом. Ее глаза были широко открыты, лицо искажено ужасом, а руки покрыты кровью. Его кровью…
Девочка в отчаянии взглянула на мать.
— Мамочка, что я наделала! — закричала она, подняв глаза и снова опустив их на Майкла. — Он умер!
У Мэдж ушло не более секунды, чтобы оценить ситуацию и принять решение.
— Иди вниз, Персик, — скомандовала она, сняв у него с плеча полотенце. — Если потребуется, я позову. Успокой гостей, скажи, что все в порядке. Джесс, сядь и передохни. Он не умер.
— Но посмотри!
— Вы уверены? — спросил Персик, сморщив лицо при виде недвижного тела.
Мэдж спокойно улыбнулась.
— Я уверена. Ступай, Персик! А ты, Джесс, успокойся. Он в порядке.
Мэдж догадалась, что Джесс реагировала не на раненую голову Майкла, а на его обезображенный шрамами живот. Когда Джордан свалился со стремянки, он за что-то зацепился тенниской и порвал ее. Джесс увидела его шрам, залитый кровью от полученной царапины…
Когда Мэдж нагнулась над ним, нащупывая пульс, он открыл глаза и застонал.
— Вот видишь! — сказала она дочери. — Пульс ровный и сильный. А что произошло?
— Я споткнулась, — призналась Джесс. — Я как раз хотела ему помочь. А он был на стремянке, прислоненной к оконной раме, и… Мистер Джордан, вы меня слышите?
— Слышу, Джесс, — слабо ответил он.
— Но вы ужасно ранены! — плача, вскричала Джесс, впиваясь взглядом в шрам, змеившийся по животу.
— Это не ты сделала, девочка, — сказала Мэдж, прижимая полотенце к небольшой ране, которую обнаружила на голове у Майкла. — Это старый шрам. Он всего лишь разбил голову. Ты всего лишь разбил голову, Майкл.
Он улыбнулся:
— Я всего лишь разбил голову, Джесс, успокойся. К тому же забыл вас предупредить: я это делаю как минимум раз в неделю.
— Тебе бы следовало предупредить об этом мою страховую компанию, — хладнокровно возразила Мэдж. — А теперь, Джесс, пойди в кухню, вымой руки и принеси мне аптечку. Да не пугай гостей, хорошо?
— Но, мама…
— Я в порядке, Джесс, — сказал Майкл и в подтверждение еще раз улыбнулся. — Сожалею, что перепугал тебя.
Джесс вскочила на ноги и, глотая слезы, бросилась вон из комнаты.
— Ты действительно в порядке? — спросила Мэдж, озабоченно глядя ему в глаза.
— Не беспокойся, все о'кей!
Но она была не очень уверена в его состоянии — рана, кровь, мертвенно-бледное лицо… Внезапно Мэдж утратила душевное равновесие. Куда-то исчезли дневной свет, запах корицы, звуки болтовни внизу. |