Изменить размер шрифта - +

— И хороший саморекламщик, что, собственно, совершенно неплохо. Но нам нужно беречь Райана…

Я попыталась протестовать. А Никки продолжила:

— Его менеджер вынудила нас добавить в контракт пункт о том, что в случае болезни Райана сможет навещать только врач с Харли-стрит…

— Что это значит?

— Нат, ты разве не подцепила грибок в «Бенджи Йоге»? — вопросом на вопрос ответила Никки.

— Это случилось несколько месяцев назад, и это была эпидермофития стоп…

— Это лишь красивое название для грибка на ногах. А ты знаешь, сколько врач с Харли-стрит берет за его лечение? Думаю, нам оно может стоить львиную долю средств, выделенных на финансирование нашего худсовета в следующем квартале.

— Ладно, ладно, — поспешила я свернуть буклет и запихать его обратно в сумку.

Никки положила свою руку мне на кисть:

— Дорогуша, мне очень симпатичен Бенджамин. Он высокий, хорошо сложен, амбициозен. И я не сомневаюсь, что он сможет достигнуть высот, которые другим мужчинам не по плечу… Но тебя где-то рядом поджидает совсем другой парень, намного лучше Бенджамина… Я в этом уверена…

— Я дала ему сегодня утром ключ, — вызывающе заявила я.

— Ключ от чего? — уточнила Никки.

— От моей квартиры…

Я не расслышала ответ Никки, потому что с улицы донесся громкий хлопок, а затем визг металла. Мы подошли к окну и увидели грузовик, припарковавшийся у бордюра. На дороге рядом с ним высилась огромная груда ограждений для сдерживания толпы.

— Ты действительно думаешь, что они понадобятся нам сегодня вечером? — спросила я.

— Нат, это же Райан Харрисон! — сказала Никки. — У него сумасшедшая слава! Из костюмерной его телешоу наряды в прачечную возили на бронированном грузовике. А одна женщина из Огайо предложила на благотворительном аукционе десять тысяч долларов за пинту воды из его ванны. Ходят слухи, что у его упорных преследователей есть свои преследователи…

— Ладно тебе, наши гости будут вести себя сдержанней. Мы ведь пригласили прессу и театральных деятелей, — сказала я.

— Ты будешь удивлена, — хмыкнула Никки.

Тут кто-то постучал. И в следующий миг в дверь просунулась голова с короткими седыми волосами.

— Доброе утро, дамы! — поприветствовала нас Вэл, заведующая билетной кассой. — В фойе столпилась группа мускулистых мужчин. Это что? Заблаговременный подарок мне ко дню рождения? Или вы наняли охранников? — поинтересовалась она.

— Мы уже купили тебе ко дню рождения шлепанцы, — подмигнула я кассирше. — Ксандер скоро вернется и разберется с этими ребятами.

— Хорошо, а пока я отведу их в бар. А когда вернется Ксандер, я снаряжу его за кофе для себя. — Голова Вэл с улыбкой на губах скрылась за дверью.

— Так. Давай-ка пробежимся по списку дел, которые у нас намечены перед сегодняшней презентацией. Проверим, не забыли ли мы чего, — предложила я Никки.

— Сначала мне бы хотелось узнать, что ты наденешь? — сказала Никки.

Я расстегнула молнию на саквояже для одежды и достала из него черную юбку-карандаш и оранжевую блузку. Никки нахмурила брови.

— Ты сама выбирала этот наряд или тебе его навязал продавец-консультант?

— Я не так-то легко поддаюсь уговорам, — возразила я.

— Дорогуша, ты же — британка. Половина вещей в твоем гардеробе куплена из вежливости.

— Этот наряд я выбрала сама.

Быстрый переход