На их лицах застыло выражение ужаса, а волосы были совершенно седыми.
— Вы ведь во все это не верите, правда? — поинтересовался Джесс, поправляя на носу очки в проволочной оправе.
Алекс засмеялась:
— Джо верит. Она знает миллион историй о привидениях.
— Привидения — это как-то не слишком научно… — возразил Марк.
— Может быть. — Джо мотнула головой. — Только в этом отеле лифтеров не было уже лет тридцать, а ту старушку, которая ушла отсюда на пенсию последней, нет-нет да и увидят на стуле в углу — вон там!
Как раз в этот момент лифт слегка тряхнуло. и он остановился.
— Помогите! Я хочу выйти отсюда! — завопила Луиза.
Ребята замерли, вопросительно глядя друг на друга.
— Джо, это твоих рук дело? — Алекс погрозила подруге пальцем. Она терпеть не могла замкнутых пространств.
Но в этот момент лифт тяжело заскрипел и снова медленно пополз вверх.
— Уф-ф, — насмешливо выдохнул Марк. — Я уж решил, что привидение вот-вот нас настигнет.
— Я, конечно, прошу прошения, — засмеялась Джо в ответ. — Но этот отель, кажется, прямо создан для того, чтобы в нем рассказывать истории о призраках.
Наконец лифт остановился, двери раздвинулись, и все шестеро вывалились в небольшой, слабо освещенный холл с множеством дверей и без единого окна.
Когда лифт снова звякнул и со скрежетом пополз вниз, все от неожиданности дружно подпрыгнули на месте.
— Жутковатое место, — проговорила Алекс. — Готова поспорить, что ему лет сто.
Чарли подергала ручку ближайшей двери.
— Интересно, в какую сторону нам идти?
— Наверное, в ту, — предположила Алекс, показывая в дальний конец коридора. — Вон номер 501.
ГЛАВА 2
Однако найти комнаты оказалось совсем непросто. Отель «Карлтон» был таким древним и столько раз реставрировался, что многочисленные коридорчики составили настоящий лабиринт, разбегаясь и неожиданно сливаясь практически во всех направлениях. Оставив мальчиков возле двери их номера, девочки подхватили тяжелые сумки и отправились на новые поиски. Наконец они остановились напротив внушительного вида деревянной двери с номером 521.
— Надо было пометить дорогу хлебными крошками, — простонала Чарли. — Мы теперь и не вспомним, как попасть к комнате мальчишек.
— Мистер Миролюб ни за что не отпустил бы нас одних, если бы знал, какие тут запутанные коридоры, — согласилась Джо.
— Ну ладно, в конце концов, мы уже здесь, — здраво подытожила Алекс. — Джо, попробуй открыть дверь.
С третьей попытки ключ в замке повернулся, и дверь распахнулась внутрь комнаты. В темноте номера прямо перед девочками возникли четыре призрачные фигуры.
Луиза в испуге попятилась назад:
— Что это?!
Алекс нащупала выключатель, и комната залилась светом.
— Просто наше отражение в зеркале, — с облегчением вздохнула она.
Вся стена напротив них была увешана зеркалами, в которых в полный рост отражались они сами — четыре хорошенькие, но весьма чумазые девочки в теннисках, джинсах и кроссовках. Весь нынешний день они готовились к проведению эксперимента для государственного конкурса научных достижений. Завтра их проект — машина для изготовления поп-корна, которая работала на солнечных батарейках, — будет участвовать в заключительном отборочном туре.
— Только взгляните на нас, — протянула Чарли. |