Книги Проза Артур Хейли Отель страница 55

Изменить размер шрифта - +
Для них оставлены два смежных "люкса" на двенадцатом этаже, сообщил клерк, и Питер по служебной лестнице спустился на два этажа.

Как и во всех больших отелях, в "Сент-Грегори" отсутствовал тринадцатый этаж: сразу за двенадцатым шел четырнадцатый.
     Все четыре двери в двух "люксах" были открыты настежь, изнутри до Питера донеслось гудение пылесоса. В комнатах две горничные усердно

трудились под придирчивым взглядом миссис Бланш дю Коней, языкастой, но опытной кастелянши "Сент-Грегори". Когда вошел Питер, она обернулась и

глаза ее сверкнули.
     - Можно было не сомневаться, что кто-нибудь из вас явится сюда проверить, как я справляюсь, будто я сама не в состоянии сообразить, что все

должно быть в ажуре: я ведь знаю, кто приезжает.
     Питер ухмыльнулся.
     - Да не волнуйтесь вы, миссис К. Это мистер Трент послал меня.
     Ему нравилась эта рыжеволосая женщина средних лет, одна из самых исполнительных начальниц служб. Две горничные улыбались, глядя на него. Он

подмигнул им и, обратившись к миссис дю Коней, добавил:
     - Если бы мистер Трент знал, что вы лично этим занимаетесь, он бы выкинул это из головы.
     - Вот если у нас в прачечной не хватит стирального порошка, то мы пошлем за вами, - ответила кастелянша, чуть улыбнувшись и одновременно

умело взбивая подушки на двух диванах.
     Питер рассмеялся и спросил:
     - А цветы и корзина фруктов уже заказаны? - сам же подумал: до чего же О'Кифу, наверное, надоели эти непременные корзины с фруктами

стандартная форма приветствия особо важных гостей. Но если фруктов не будет, О'Киф это сразу заметит.
     - Сейчас принесут, - ответила миссис дю Коней, на минуту оторвавшись от диванных подушек, и многозначительно добавила:
     - Хотя я слышала, что мистер О'Киф возит с собой собственные цветы - и не в корзинах.
     Питер, конечно, понял намек на то, что Кэртис О'Киф редко пускался в путешествие без дамы, хотя эскорт этот часто менялся. Но он намеренно

пропустил намек мимо ушей.
     Миссис дю Коней стрельнула в него дерзким взглядом.
     - Зайдите все-таки, взгляните. Денег за это не берем.
     Пройдясь по комнатам, Питер удостоверился в том, что они убраны самым тщательным образом. На мебели - бело-золотой, с французским мотивом -

не было ни пылинки. В спальнях и ванных комнатах аккуратно разложено безукоризненно чистое белье, умывальники и ванны, досуха вытертые,

блестели, унитазы до блеска вычищены, крышки на них опущены. Зеркала и оконные стекла сверкали. Все лампочки горели, телевизор и радиоприемник

были отлажены. Кондиционеры реагировали на переключение термостата, хотя сейчас температура в апартаментах была приятная - шестьдесят восемь по

Фаренгейту. Больше тут делать нечего, подумал Питер, стоя посреди второй гостиной и осматривая ее.
     Но тут он вдруг вспомнил одно обстоятельство. Ведь Кэртис О'Киф человек чрезвычайно набожный, порой даже слишком. Магнат любит помолиться,

нередко - в присутствии других людей. Один из репортеров написал даже, что, когда О'Кифу приходит в голову приобрести новый отель, он начинает

молиться: совсем как иной ребенок просит бога послать ему на рождество игрушку; другой сообщал, что прежде чем приступить к переговорам, О'Киф

устраивает богослужение, на котором обязаны присутствовать все его подчиненные.
Быстрый переход