– Читала?
– Нет, но мне нравится то, что «Кьюэ» поют, – ну, песня по мотивам этой книжки. Слыхал?
Джек покачал головой.
– Не-а.
– Кажется, она входит в их первый альбом «Три воображаемых парня». Роберт Смит – он тоже запойный читатель. Может, и экзистенциалист вроде тебя, – решила поддразнить она Джека.
Джек прислонился к стене, сложил руки на груди и задумчиво взглянул на девушку.
– Тебя тошнит, до того не хочется здесь быть.
– Что, настолько заметно? – поинтересовалась Шайлер, пряча руки в длинных рукавах свитера.
Джек приглушенно фыркнул.
– Ну простите.
– Ну прощаю.
Юноша положил книгу на туалетный столик.
– Это не так уж плохо.
– Да ну? И что же в этом хорошего?
– Ну, во-первых, тут есть я, – изрек Джек, подошел к кровати и уселся рядом с Шайлер.
Он подобрал теннисный мячик, выкатившийся из ее чемодана. Шайлер прихватила его с собой для вампирских занятий. Лоуренс хотел, чтобы она сосредоточилась на способности перемещать предметы в воздухе – этим ей еще только предстояло овладеть. Джек подбросил мячик и ловко поймал. Потом положил.
– Если, конечно, ты не захочешь, чтобы я ушел, – добавил он.
Он сидел совсем рядом с ней. Шайлер помнила, как бежала к нему в ту ночь, когда на нее напали в первый раз, как страстно он желал узнать правду про Кроатан и как глубоко он ее разочаровал, когда принялся игнорировать. А потом девушка вспомнила кое-что еще. Одну вещь, которую она не могла выбросить из головы с тех самых пор, как выпила крови Мими и впитала ее воспоминания.
– Это был ты! Ночью, на маскараде! Это ты тогда... – прошептала Шайлер, и в ответ на невысказанный вопрос Джек поцеловал ее.
Этот поцелуй у них был третьим – Шайлер считала их, – и когда их дыхание смешалось и широкие ладони Джека коснулись ее щек, все в ее жизни, что происходило до этого момента, показалось вторичным и заурядным.
Это чистое, небесное ощущение было единственным, ради чего стоило жить. Когда они целовались в первый раз, Шайлер уловила воспоминания Джека о девушке, которая выглядела в точности как она, но не являлась ею. Во второй раз Шайлер понятия не имела, что под маской скрывается именно Джек. А на сей раз они были вдвоем и только вдвоем. Джек целовал не ту девушку, которую, как ему казалось, он некогда знал, а Шайлер целовалась не с тем, кого она даже не знала. Они просто целовались друг с другом.
– Дже-ек! Дже-ек!
– Мими, – произнес Джек.
Он исчез из комнаты так стремительно, словно сделался невидимым. Когда Мими сунула голову в комнату Шайлер, та снова сидела одна и пинала чемодан.
– А, это ты. Джека не видала?
Шайлер покачала головой.
– Кстати, ты тут сильно не расслабляйся. Уж не знаю, зачем отцу понадобилась в доме такая мелкая пакость, но лично я советую тебе не попадаться мне на дороге.
Тем вечером Шайлер получила два разноплановых подарка на новоселье: кто-то сложил ей простыни конвертом, чтоб она там запуталась, а под дверь ей подсунули книгу. Альберт Камю, «Чума». В книгу был вложен конверт, а в конверте лежал ключ.
После этого Джек никак не показывал, что замечает ее присутствие, ни дома, ни в школе. Но позднее он возместил это полностью и даже более.
– Откуда это у тебя? – спросил Джек, проведя мизинцем по порезу у нее на лбу.
Они лежали на толстом ворсистом ковре и смотрели на угасающий огонь.
– А, так, ничего особенного. Стукнулась, – отозвалась Шайлер. Ей не хотелось прямо сейчас рассказывать о Дилане. – За тобой следили?
– Да. Но я подождал, чтобы она уехала, и только после этого поднялся сюда. – Голос у Джека был сонный.
Шайлер примостилась на сгибе его руки. |