— Ты знал, что она пошла сюда?
— Да.
— Ладно, и кто будет с ней разговаривать?
— Я, — сказал Уиллис.
Сегодня она сказала ему, что с утра пойдет в мансарду к Райли — «чтобы покончить с этим», а затем пройдется по магазинам. Она собиралась вернуться где-нибудь около часа и пообещала позвонить ему на работу, рассказать, как все прошло.
Часы на камине громко тикали.
Без одной минуты час.
Он не переставая думал об этом деле, о том, что кто-то действительно покончил с Райли, добавив ему никотина в виски и отправив его на тот свет вслед за МакКенноном и Холландером. Трое ее близких друзей умерли. Остался один Эндикотт, и она собиралась встретиться с ним на следующей неделе, чтобы сообщить о разрыве. «Покончить» и с ним тоже.
Пробили часы.
Всего один удар.
Динг.
И опять тишина.
Он все ждал.
В четверть второго в замке повернулся ключ. Она вошла, поставила свою сумочку на столике у дверей, стала подниматься по лестнице наверх и неожиданно увидела его.
— Эй, привет! — удивилась она. — А почему ты дома?
— Райли умер.
Вот так, сразу, безо всякой подготовки, наповал.
— Что!!
— Ты слышала.
— Умер?
— Умер. Расскажи мне все, что там произошло, Мэрилин.
— Но почему? Ты же не думаешь...
— Если не расскажешь мне, придется рассказывать Карелле. Он знает, что ты была там. Ты оставила свою зажигалку, да и два полицейских описали тебя.
— Значит, меня опять подозревают, так?
— Не опять, а все еще. По крайней мере Карелла.
— Но, ради Бога, поверь мне, я не убивала Нелсона. Я пробыла у него всего несколько минут!
— Кто сказал тебе, что он убит?
— Ты же сказал, что он умер. Насколько я понимаю, это был не разрыв сердца!
— Расскажи обо всем, что там произошло. От того момента, как ты вошла.
Мэрилин вздохнула.
— Слушаю, — сказал Уиллис.
— Я пришла туда в самом начале одиннадцатого, если не ошибаюсь.
— А когда ушла?
— Где-то... точно сказать не могу. Наверное, в половине одиннадцатого.
— Получается уже не несколько минут, а целых полчаса.
— Да, примерно полчаса.
— Хорошо, и что же произошло за эти полчаса?
— Он предложил мне выпить, мы пили кофе, и я сказала ему...
— Что он предложил тебе выпить?
— Виски.
— Ты пила?
— Нет, оно ужасно воняло.
— Ты его нюхала?
— Да.
— Ты брала бутылку в руки?
— Да. Я отвернула крышку и понюхала.
— И как оно пахло?
— Ужасно.
— Чем именно, Мэрилин?
— Откуда мне знать? Как я могу описать запах? Воняло виски. Ужасно.
— Просто запах виски?
— Да, по-моему, так. А что? Там что-нибудь было?
— Что вы делали потом?
— Я завинтила крышку и поставила бутылку обратно на полку. Нелсона отравили? Что-нибудь было в бутылке?
— А что потом?
— Ответь же мне, черт возьми!
— Да, его отравили.
— О Боже! Ведь на бутылке остались мои отпечатки! Это даст твоему коллеге необходимые доказательства, так?
— Если твои отпечатки действительно есть на бутылке...
— Ну конечно же!
— И если в виски обнаружится яд. |