Брюс начал не очень эмоционально, но постепенно его охватило вдохновение. Он переходил от Откровения к Книге пророка Иезекииля, потом возвращался обратно, сопоставляя изречения пророков с тем, что происходило сейчас в Нью-Йорке и других местах Земли.
— Слышал ли сегодня кто-нибудь о двух пророчествующих в Иерусалиме?
Бак отрицательно покачал головой, Рейфорд сделал то же самое. Хлоя не сказала ничего. Сегодня она вообще ничего не записывала и не задавала вопросов.
— Репортер сообщил, что небольшая группа головорезов, состоявшая из пяти-шести человек, попыталась напасть на них. Все они получили ранения, некоторые заживо сгорели.
— Сгорели? — спросил Бак.
— Источник огня никому не известен, — отозвался Брюс, — но мы-то с вами знаем это, верно?
— Разве нам это известно?
— Посмотрим, что написано в одиннадцатой главе Откровения: «И дам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище. Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли. И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убитую.
— Значит они, подобно драконам, изрыгали пламя?
— Об этом прямо сказано в Книге.
— Хотел бы я посмотреть это зрелище по Си-эн-эн, — сказал Бак.
— Будем следить за дальнейшим развитием этих событий, — сказал Брюс, полагаю, что мы не такое еще увидим.
* * *
Рейфорд думал, сможет ли он когда-нибудь привыкнуть к тому, что Бог открывает ему. Подумать только, как много он уже усвоил, а не прошло еще и месяца. Потрясающее вмешательство Бога в течение земных дел человечества и, в частности, в личную жизнь Рейфорда, изменило ход его мыслей. Прежде он был человеком, которому требовалось, чтобы любые утверждения могли быть доказаны документально. Теперь, неожиданно для самого себя, он обнаружил, что готов безоговорочно верить самым нелепым сообщениям в новостях, если они находили подтверждение в Священном Писании. Так же истинно было и обратное: теперь он верил всему, что содержится в Библии, полагая, что рано или поздно в новостях появятся сообщения о тех или иных событиях.
Брюс повернулся к Баку:
— Как вы провели нынешний день?
Рейфорду этот вопрос показался слишком личным.
— Слишком долго рассказывать, чтобы успеть за один вечер, — ответил Бак.
— А если без шуток? — резко вмешалась в разговор Хлоя.
Бак посмотрел на нее и сказал:
— Брюс, вам я расскажу все завтра утром, а потом мы все вместе поговорим об этом вечером.
— Давайте, не будем откладывать до завтра, — возразила Хлоя, — мы ведь все друзья.
Рейфорду хотелось как-нибудь утихомирить дочь, но ведь она была уже взрослая. Если уж она на чем-нибудь настаивала, то считала, что имеет на это право, независимо от того, какое впечатление это производило на окружающих.
— Ты даже не представляешь, где я вчера был, — ответил Бак, явно удивленный.
— Зато я знаю, с кем ты был.
Рейфорд заметил взгляд, который Бак бросил на Брюса, но ничего не понял. Очевидно, они о чем-то договорились между собой, что пока не следовало оглашать. Неужели он сказал Хлое, что Бак должен был встретиться с Карпатиу?
— Вы?…
Брюс покачал головой.
— Не думаю, чтобы ты знала, Хлоя, — ответил Бак. — Мне бы хотелось обсудить это с Брюсом утром, а вечером я рассказал бы всем, и мы вместе помолимся.
— Хорошо, — сказала Хлоя, — тогда я хочу задать вопрос и определить тему для молитвы на завтра. |