Но видела смерть, чересчур много смертей, а та жизнь, которую могли предложить ей его бабушка и Лондон, ей была неведома. Ее может ожидать блестящее будущее; и если жестокие слова — это то, что заставит ее отправиться в столицу, тогда он их произнесет.
— Я не исключение. Возможно, я и изуродованный калека… — Кейт передернуло от неприкрытой ненависти к самому себе, прозвучавшей в его голосе, — но я все еще мужчина, с мужскими потребностями. — Он помолчал, чтобы до нее дошел смысл слов. — И у меня уже давно не было женщины, Кейт. Очень давно. И дело в том… в этом. Все дело в этом. Вы меня понимаете? Я бы никогда не прикоснулся к вам, никогда бы не поцеловал, но я был пьян, и у меня сто лет не было женщины, вот и не сдержался.
Он отвернулся, чтобы не смотреть ей в глаза.
Кейт уставилась на тряпку и медленно скомкала ее. Она принялась натирать ближайшую полку. Ему надо было напиться, чтобы захотеть прикоснуться к ней? Именно об этом он толкует? Она для него любая? Всего лишь женщина, оказавшаяся под рукой? Горькие, жестокие слова, но в конечном итоге Кейт поняла, что они не расстроили ее так, как должны бы.
Просто в глубине души она ему не верила.
Если ему всего-навсего нужна доступная женщина, тогда почему он не донимал Милли или Флоренс? Или девицу из таверны, где частенько пропадал, — говорят, она еще та штучка. Нет, что бы там Джек Карстерз о ней ни думал, доступной женщиной он ее не считал. И на пьяное состояние он зря грешил: оно лишь усугубило непростую ситуацию, но не более того.
— К концу недели вы закончите все необходимые приготовления для отъезда в Лондон.
Казалось, слова его доносились откуда-то издалека.
— Нет, — прекратив бессмысленное натирание, кинула Кейт через плечо.
У нее не было ни малейшего желания становиться предметом насмешек высшего света. Ни за что, пока у нее есть выбор. И кроме того, она ведь дала слово его бабушке.
Джек недоверчиво переспросил:
— Вы сказали «нет», я не ослышался?
— Не ослышались, — спокойно ответила она. — Я не намерена уезжать.
— Женщина, да в своем ли вы уме? — пророкотал он. — И это после того, что я сейчас сказал? Все равно собираетесь остаться? Рискуя быть обесчещенной?
Иронично скривив губы, Кейт свернула тряпку для пыли в тугой узел. Можно ли быть обесчещенной дважды? Спорный вопрос.
— Вы что не слышали, о чем я говорил, глупая вы девчонка?! — Карстерз схватил ее за плечи и развернул к себе. — Если вы останетесь, то рискуете расстаться с девственностью! Да что, черт возьми, с вами такое?
Кейт вывернулась из его крепкой хватки и стала приглаживать юбку, словно пташка, только-только спасшаяся от кота, — перышки.
Джек прищурился, черты его лица ожесточились.
— Может, таков ваш план?
— Вы о чем?
— Соблазнить и попытаться поймать меня в брачные сети, — медленно произнес он.
— Соблазнить вас?
Кейт задохнулась от негодования.
— А разве не это имело место? Уверен, тут не обошлось без моей бабушки: она тоже приложила к плану свой хитрый коготок. — Он резко рассмеялся. — Да, все верно. Никаких сомнений, вы обе хорошенько продумали, как обстряпать это дельце.
— Да как вы смеете?!
Джек продолжил, не обратив на нее внимания:
— О, господи, каким я был глупцом. Все же ясно, как дважды два. Не успела моя помолвка с Джулией отойти в прошлое, как, откуда ни возьмись, появляется моя бабушка, озабоченная холостяцким положением внука. Она сваливает на меня бедную сиротку Кейт, надеясь, что я, не моргнув глазом, подберу ее и сделаю своей. |