Изменить размер шрифта - +
Круэлла поспешила намекнуть, что будет лучше, если он сделает последнее.

Доверчивый мистер Плам мгновенно бросился выполнять пожелание своей новой обворожительной знакомой, и к полудню в доме, где поселилась Круэлла, негде было и яблоку упасть. Все волшебники поспешили заново познакомиться с возвратившейся Круэллой, и Круэлла вынуждена была в десятый раз рассказывать историю своих скитаний, разумеется умалчивая о настоящей своей деятельности.

История Круэллы в ее же собственном исполнении воистину была ужасна. Она напоминала раздел «Хроника происшествий» из самых больших и известных газет.

Впрочем, именно оттуда и почерпнула Круэлла те страшные беды и катастрофы, которые якобы с ней происходили. Волшебники только качали головами да ойкали на самых впечатляющих местах ее рассказа.

Все это время Круэлле удавалось выглядеть такой скромной, кроткой и доброй, что никто из волшебников даже не попытался усомниться в подлинности ее истории.

Итак, Круэлла радужнейшим образом была принята в Деревне Волшебников и настолько всем понравилась, что буквально каждый хотел научить ее своему ремеслу, среди волшебников это было крайней степенью доверия. А мистер Плам целый день проявлял чудеса галантности.

Словом, Круэлла могла праздновать первую победу, пожалуй, самую легкую. Окончательная победа была еще впереди, и только это обстоятельство не позволяло ей послать все к чертям, как она привыкла делать, когда ей что-то смертельно надоедало.

Единственное, что смущало Круэллу было то, что она до сих пор не увидела Счастливчика и не убедилась в том, что Волшебный Амулет сейчас находится действительно у него.

Но мистер Плам в этот день был не только удивительно галантен, но и чрезвычайно болтлив, и, желая понравиться Круэлле, он рассказал ей обо всех событиях последних дней в подробностях, не забыв упомянуть и об Амулете. Это-то Круэлле и надо было, а потому незадачливый ухажер был выпровожен, и злодейка, наконец, смогла расслабиться.

Ничто и никогда не доставляло Круэлле столько мучительных неудобств, как те, что она испытывала, притворяясь доброй.

Все это Круэлла поспешила высказать Цмыку, когда тот поздней ночью тихонько поцарапался к ней в окошко.

– Уймись, – как всегда вкрадчиво попросил ее кот и велел быстро собираться.

– Послушай, Цмык, может быть, мы отложим наше сегодняшнее мероприятие? Я устала, – попыталась слегка покапризничать Круэлла.

– Если ты не поможешь спасти моего хозяина, не видать тебе Книги, – отрезал кот.

– Да чтоб ты пропал, – выругалась Круэлла и тихонько вышла на улицу.

 

Более капризной и вздорной спутницы коту еще не попадалось ни разу. Даже имея уже небольшой опыт совместных путешествий с Круэллой, на этот раз кот едва сдерживался, чтобы не бросить эту затею, хоть бы и ценой собственной добровольной гибели.

В лугах Круэлле было мокро от росы, в ущелье – холодно, в лесу – темно. В результате коту пришлось применить испытанную уже тактику, пообещав бросить Круэллу в одном из этих неуютных мест. Предчувствуя, что у Цмыка слово не расходится с делом, Круэлла стала-таки вести себя прилично – по крайней мере, прекратила ныть.

Наконец, перед ними раскинулась озерная гладь.

– Гляди, вон в той пещере, которая находится в стороне от остальных, и заточен мой хозяин, – прошептал кот, указывая на чернеющее отверстие.

– А разве там нет охраны? – спросила Круэлла.

– В самой пещере – нет, а вот, если ты по привычке возьмешься шуметь, то сюда сбегутся все эвейцы, – предупредил ее Цмык.

– И когда это я шумела? – возмутилась Круэлла.

– Тс-с-с, – кот подобрался к пещере и тихонько позвал: – Мистер Винигар! Мы пришли.

Из пещеры послышалось сначала недовольное ворчание, которое больше походила на звериный рык, и Круэлла уже хотела было броситься прочь, но кот вовремя ее удержал:

– Прекрати паниковать! Мой хозяин вполне безобидный злой волшебник.

Быстрый переход