Изменить размер шрифта - +
А Сандра, принимая мое предложение, руководствовалась совсем другими причинами. Ее прельстила идея выйти замуж за мало-мальски известного человека. — Он явно принижал себя. — И чтобы муж пореже бывал дома, позволяя ей вести тот образ жизни, к которому она привыкла, и не требовал внимания к себе. Мы оба ошиблись, — признался он, — потому что хотели высчитать лучший вариант. — Грифф крепко прижал Сару к себе. Без сомнения, теперь он знал, что такое «лучший вариант».

 — Так что все-таки случилось? Почему у вас ничего не вышло? — спросила она, понимая, что скандалу на прошлой неделе должны были предшествовать какие-то события.

 Он пожал плечами:

 — Я вдоволь наездился по миру в поисках материала для своих статей, поэтому решил оставить журналистику и начать работу над книгой. Сандра пришла в ярость, когда поняла, что у нее окажется совсем непрестижный муж, который все время будет мельтешить перед глазами, и она потеряет «друзей», с которыми надеялась и после замужества сохранить отношения. А я тоже вдруг почувствовал, что одна только мысль постоянно находиться при Сандре наводит на меня ужас. Я пытался как-нибудь потактичнее расторгнуть помолвку, но тут Сандра побежала к своему отцу и заставила его отказать мне в аннулировании контракта. После этого я, конечно, забыл о своих намерениях действовать тактично и хотел только одного: оставить журналистику и… Сандру. Дэвид, ее отец, видя мою решимость, и предложил разыграть спектакль с ожиданием у церкви, дабы Сандра не попала в унизительное положение отвергнутой невесты. Взамен он обещал мне аннулировать контракт.

 «Джентльменское соглашение», — подумала Сара.

 — А тебя, значит, унижать можно? — с негодованием спросила она. Насколько она могла судить, Сандра Престон была порядочной стервой.

 Он невесело пожал плечами:

 — Я бы согласился еще раз пройти через это, если бы знал, что через два дня встречу тебя.

 Сара покачала головой.

 — А я не понимала, почему ты, если любишь ее, не бросился за ней! Он крепче прижал Сару к себе:

 — Вот попробуй ты сбежать от меня, тогда увидишь, что будет!

 — Я не сбегу, — улыбнулась она. — Я очень люблю тебя, Грифф. — Она ласково коснулась его щеки.

 — И я тебя люблю, будущая миссис Морган. — Он медленно поцеловал ее в губы. Сара нежно улыбнулась ему:

 — При условии, что я не очень часто буду пить кофе «по-моргановски».

 — Обещаю, — засмеялся он. Сара вдруг, покусывая нижнюю губу, серьезно задумалась.

 — Я же тебе все еще про Саймона не рассказала.

 — Расскажешь позже, — попросил Грифф и медленно, трепетно приблизился к ее губам. — Как можно позже.

 Если она к тому времени еще будет помнить об этом!..

 Сара с улыбкой повернулась к Гриффу, который спустился по ступенькам к бассейну, где она сидела.

 — Как дела, дорогой? — Она протянула к нему руку, и ее бросило в легкую дрожь, когда Грифф поцеловал ее пальцы.

 — Закончил, — удовлетворенно сообщил он. — Теперь остается отослать издателю и ждать от него ответа.

 Сара была уверена, что отзыв будет благоприятный. Грифф несколько месяцев назад уже посылал первые две главы в издательство, и там проявили большой интерес к его книге.

 Сара прочла все главы, кроме тех страниц, которые он только что закончил, и знала, что книга получилась очень хорошей. Она полагала, что новая карьера Гриффа начинается удачно.

Быстрый переход