Изменить размер шрифта - +

     Жавер ответил:
     - Эта мерзавка только что оскорбила вас, господин мэр.
     - Это мое дело, - возразил Мадлен. -  Оскорбление  касается,  по-моему,
только меня. Я могу отнестись к нему, как мне угодно.
     - Прошу прощения, господин мэр, но оскорбление вашей особы касается  не
только вас, оно касается правосудия.
     - Полицейский надзиратель Жавер! - возразил Мадлен. - Высшее правосудие
- это совесть. Я слышал рассказ этой женщины и знаю, что я делаю.
     - А я, господин мэр, не знаю, верить ли мне своим глазам.
     - В таком случае ограничьтесь повиновением.
     - Я повинуюсь долгу. Мой долг требует посадить эту женщину в тюрьму  на
шесть месяцев.
     Мадлен мягко ответил ему:
     - Запомните хорошенько: она не проведет в тюрьме ни одного дня.
     После этого решительного заявления Жавер отважился пристально взглянуть
на мэра и сказал ему своим прежним, глубоко почтительным тоном:
     - Мне очень жаль, что я должен ослушаться господина  мэра,  это  первый
раз в моей жизни, но осмелюсь заметить, что  я  действую  в  пределах  своих
полномочий. Ограничусь, если так угодно господину мэру, случаем,  касающимся
этого горожанина. Я был  там.  Эта  самая  девка  набросилась  на  господина
Баматабуа, избирателя  и  домовладельца.  Ему  принадлежит  красивый  дом  с
балконом, что на углу площади, четырехэтажный, из тесаного  камня.  Вот  что
бывает  на  белом  свете!  Как  хотите,  господин  мэр,  а  этот  проступок,
подлежащий ведению уличной полиции, за которую отвечаю я, и я арестую девицу
Фантину.
     Тогда Мадлен скрестил руки на груди и  произнес  таким  суровым  тоном,
каким он никогда еще в этом городе не говорил:
     - Проступок, о котором вы говорите, подлежит рассмотрению муниципальной
полиции. Согласно статье девятой,  одиннадцатой,  пятнадцатой  и  шестьдесят
шестой свода уголовных законов, подобные проступки подсудны мне.  Приказываю
отпустить эту женщину на свободу.
     Жавер хотел было сделать еще одну последнюю попытку:
     - Однако, господин мэр...
     - Что касается вас, то напоминаю вам статью восемьдесят  первую  закона
от  тринадцатого  декабря  тысяча  семьсот   девяносто   девятого   года   о
произвольном аресте.
     - Позвольте, господин мэр...
     - Ни слова больше.
     - Но я...
     - Ступайте, - сказал Мадлен.
     Жавер принял этот удар грудью,  как  русский  солдат,  не  дрогнув,  не
опустив глаза. Он низко поклонился господину мэру и вышел.
     Фантина, посторонившись, застыла у дверей, изумленно глядя ему вслед.
     Она тоже была во власти странного смятения. Только что здесь из-за  нее
происходил как бы поединок двух враждебных сил. На ее  глазах  боролись  два
человека, которые держали в руках ее свободу, ее жизнь, ее душу, ее ребенка;
один из этих людей тянул ее в сторону мрака, другой возвращал к  свету.
Быстрый переход