Изменить размер шрифта - +
Их три  тысячи  душ.
Господи боже! Да это настоящая маленькая республика! Там не знают ни  судьи,
ни судебного пристава. Мэр все делает сам. Он раскладывает  налоги,  облагая
каждого по  совести;  бесплатно  разбирает  ссоры,  безвозмездно  производит
раздел  имущества  между  наследниками;  он  выносит  приговоры,  не  требуя
покрытия судебных издержек, и простые люди повинуются ему, как справедливому
человеку.
     В деревнях, где не было школьных учителей, он  опять-таки  ссылался  на
кейрасцев.
     - Знаете, как они поступают? - говорил  он.  -  Маленькое  селеньице  в
двенадцать или пятнадцать дворов не всегда может прокормить учителя,  и  вот
они сообща, всей  долиной,  нанимают  наставников,  которые  и  учат  детей,
переходя из деревни в деревню и  проводя  неделю  в  одной,  дней  десять  в
другой. Эти учителя бывают на ярмарках, там я и видел их.  Вы  сразу  можете
узнать их по гусиным перьям, засунутым за шнурок шляпы. Те из  них,  которые
обучают только грамоте, носят одно  перо;  те,  которые  обучают  грамоте  и
счету, - два, а те, которые обучают грамоте, счету  и  латыни,  -  три.  Эти
последние - великие ученые. Ну не стыдно ли оставаться невеждами? Поступайте
же, как кейрасцы.
     Таковы были его речи, глубокомысленные и отечески  -  заботливые;  если
ему не хватало  примеров,  он  придумывал  притчи,  прямо  ведущие  к  цели,
немногословные, но образные, - этой особенностью  отличалось  и  красноречие
Иисуса Христа, проникнутое убеждением, а потому убедительнее.


Глава четвертая. СЛОВО НЕ РАСХОДИТСЯ С ДЕЛОМ



     Его  беседа  была  исполнена   приветливости   и   веселья.   Он   умел
приноровиться к понятиям двух старых  женщин,  чья  жизнь  протекала  вблизи
него; смеялся он от души, как школьник.
     Маглуар любила называть его ваше "высокопреподобие". Однажды,  встав  с
кресла, он подошел к книжному шкафу за книгой.  Книга  стояла  на  одной  из
верхних полок. Епископ был мал ростом и не мог достать ее.
     -  Госпожа  Маглуар!  -  сказал  он.  -   Принесите   мне   стул.   Мое
высокопреподобие недостаточно высоко, чтобы дотянуться до этой полки.
     Одна из его дальних родственниц, графиня де Ло, редко  упускала  случай
перечислить при встрече с ним то, что она называла  "надеждами"  своих  трех
сыновей У нее было несколько престарелых, близких к смерти родственников  по
восходящей линии, и сыновья ее являлись их  прямыми  наследниками.  Младшему
сыну предстояло получить после двоюродной бабушки не менее ста тысяч  ливров
ренты; средний должен был унаследовать от своего дядюшки  герцогский  титул;
старшего ждал после смерти деда титул пэра. Обычно епископ молча слушал  это
простодушное н простительное материнское хвастовство. Но как-то  раз,  когда
де Ло без конца излагала со всеми подробностями все эти наследования  и  все
эти "надежды", епископ показался ей более рассеянным,  чем  всегда.
Быстрый переход