Изменить размер шрифта - +

– Я предлагаю прекратить это. Совместными усилиями.

Дзио пристально посмотрела на меня. Взгляд ее был суровым, полным сомнения. Но я уловил и проблески надежды.

– Что ты предлагаешь? – спросила она.

И вдруг я понял. Теперь я четко знал, что нам делать.

– Мы должны убить Эдварда Брэддока.

Помолчав несколько минут, чтобы услышанное уложилось в голове индианки, я добавил:

– Но вначале нам нужно его найти.

Мы двинулись вниз по склону холма, в сторону Конкорда.

– Я тебе не доверяю, – без обиняков заявила Дзио.

– Знаю.

– И ты все равно идешь со мной?

– Да. Я докажу тебе, что ты ошибаешься.

– Этого не случится.

Ее зубы были плотно стиснуты. Дзио верила в то, что говорила. Я понимал: мне предстоит еще долгий путь по завоеванию доверия этой загадочной, притягательной женщины.

В Конкорде, возле таверны, я остановился.

– Подожди на улице, – сказал я Дзио. – Индейская женщина может вызвать подозрение. Я уж не говорю про твой мушкет.

Она покачала головой и надвинула капюшон.

– Я не впервые появляюсь среди твоего народа, – сказала она. – Я умею себя держать.

Что ж, будем надеяться.

Мы вошли. В таверне было полным-полно солдат Брэддока. Они выпивали с неистовством, которое наверняка впечатлило бы Томаса Хики. Мы бродили между столами, подслушивая разговоры. Нам удалось узнать, что Брэддок готовился к передислокации своей армии. Англичане намеревались загнать под ружье местных индейцев и двигаться на север, чтобы дать бой французам. Я убедился, что солдаты всерьез боятся Брэддока. Вокруг только и говорили о его безжалостности. По словам солдат, даже офицеры не решались перечить генералу. Вскоре я узнал имя одного смельчака из числа офицеров, не боявшегося возражать Эдварду. Это был некто Джордж Вашингтон. О нем восхищенно перешептывались двое солдат. Добравшись до конца зала, я обнаружил Джорджа Вашингтона в компании другого офицера. Они сидели в укромном углу. Стараясь не привлекать их внимания, я приблизился настолько, чтобы слышать, о чем они говорят.

– Есть хоть какие-нибудь хорошие новости? – спросил один из них.

– Генерал Брэддок отклонил предложение. Никакого перемирия не будет, – ответил другой.

– Проклятье!

– Джордж, но почему Брэддок против перемирия? Какие доводы он привел?

– Он заявил, что дипломатическое решение не решение вовсе, – ответил Джордж. – Позволить французам отступить – лишь оттянуть неминуемое сражение. А в этом сражении преимущества будут на их стороне.

– Как ни противно признавать, но какой-то смысл в его словах есть. И все равно… разве ты не ощущаешь скоропалительности его решения?

– Меня оно тоже коробит. Мы далеко от дома. Наши силы распылены. Что хуже, я чувствую: Брэддоком движет жажда крови. Она толкает генерала на безрассудные действия. Он готов рисковать жизнью солдат. Я бы не хотел потом сообщать матерям и вдовам печальную весть. Им же не скажешь, что их сыновья и мужья погибли из-за амбиций Бульдога.

– Кстати, а где генерал сейчас?

– Готовит солдат к маршу.

– А потом, если не ошибаюсь, двинется на форт Дюкейн?

– Все к тому идет. Естественно, поход на север потребует какого-то времени.

– По крайней мере, скоро все это закончится…

– Джон, я пытался.

– Знаю, друг мой. Знаю…

Когда мы покинули таверну, я пересказал Дзио подслушанный разговор.

– Они двинутся на форт Дюкейн.

Быстрый переход