Изменить размер шрифта - +

   — Я уберу твой кошелек подальше от чужих глаз. На Виктор-три полно всяческих головорезов.
   — Это сказано знающим человеком, — пробормотал фишер и сделал большой глоток. Кажется, в этом грязном, заплеванном баре Скал чувствовал себя как дома.
   — Ну, и какой вид транспорта нам потребуется? — Джек осторожно пошевелился в кресле. Занемевшие мышцы явно говорили о том, что к утру он превратится в сплошной синяк. Ящик с бронекостюмом стоял рядом со Штормом.
   Смеющееся лицо Скала протрезвело. Он опустил брови и потеребил лапой усы:
   — Я хочу найти самый лучший и самый быстрый корабль до Миствальда. Времени мало, и совсем не нужно тратить его зря.
   — На это путешествие потребуется недели две, и то только в том случае, если у тебя Карсар или Талон. А военный корабль мы достать не сможем. — Военный корабль совсем не подходил Джеку, но он не хотел, чтобы об этом догадался Скал. — К тому же не исключено, что нас будут поджидать. Скажи, кто заходит в ваш сектор?
   — Только торговые и пиратские корабли, — ответил Скал.
   — С торговцами можно будет сговориться за бесценок, особенно если они тянут за собою баржи. Ну, а у пиратов билет купить трудновато…
   Скал обиженно опустил лохматую морду:
   — Ты смеешься надо мной, Джек…
   — Нет, в самом деле нет, — успокоил его Шторм. — Расскажи мне, что это за парни и в чем проблема? Он немного подождал и взял из автомата новую бутылку пива. Скал последовал его примеру. — Я знаю, что это важно, — ободряюще сказал Джек. Ведь иначе ты не покинул бы свою планету.
   — Если бы мы знали, Джек, кто они! — вздохнул фишер. — Нет, мы этого не знаем. Шпионы, которых мы послали вслед за ними, были найдены мертвыми. — Скал сокрушенно замолчал. Его черные глаза влажно блестели. — Они заразили почву. Это заражение растет на глазах, и мы ничем не можем его остановить. Мы не знаем, что им нужно. Если им нужна наша планета, почему они так небрежно к ней относятся? Может быть, они хотят использовать нас как трамплин для достижения каких-то своих целей?
   Джек тотчас же забыл про пиво и про закуску. По его спине прополз холодок.
   — Послушай… — он напряженно наклонился вперед, — а это случайно не траки?
   — Нет… — покачал головой Скал. — Насколько я знаю, они — люди. Такие же, как ты.
   Джек вспомнил время, проведенное им на Миствальде, и способность фишерских старейшин управлять погодой и спросил:
   — Совет уже пытался согнать их дождем? Скал кивнул:
   — Да. Но это бесполезно. Они просто перебрались на возвышенность. А пятно… пятно расширяется дальше. Мой народ не может справиться с этой напастью, поэтому меня и послали за тобой.
   Кажется, фишеры действительно были в безвыходном положении. Когда-то Джеку пришлось сражаться вместе со Скалом в их гражданской войне. Он знал, что разумные выдры смелы и изобретательны. Вероятно, они надеялись на бронекостюм Шторма.
   — Хорошо, — подумав, сказал Джек. — Мы с тобой пойдем туда, и я посмотрю, что можно сделать. Скал вопросительно посмотрел на него:
   — Мне кажется, что я отрываю тебя от каких-то важных дел…
   — Ничего, — сказал Джек, — это может подождать.
   Скал одобрительно шевельнул кончиком хвоста:
   — Я склоняюсь перед твоей мудростью и благодарю тебя за это решение.
Быстрый переход