Изменить размер шрифта - +
Самое меньшее, на что я соглашусь, это один максимальный срок по классу D за оба преступления. А дальше уж как решит судья». Ну, а если он будет выдвигать новые требования и его клиент по глупости поведет себя так, что ему могут дать пожизненный срок, я вспомню старушку и буду ходатайствовать в суде, чтобы его судили и по статье за убийство второй степени. Тогда Кэмбелл согласится на один максимальный срок по классу D. В суде он будет ходатайствовать об условном освобождении или отбывании срока не в тюрьме. А я буду настаивать на сроке заключения от двух лет четырех месяцев до семи лет за каждое преступление с отбыванием наказания в исправительной тюрьме штата. Думаю, что в конце концов он согласится на срок от одного года восемь месяцев до пяти лет по каждому пункту.

— А как быть со старушкой? — спросил Мейер.

— Если мы найдем какую-нибудь улику в его машине, я обязательно буду ходатайствовать, чтобы его судили по статье за убийство второй степени.

— А если ничего не найдем?

— Иногда приходится и проигрывать, — пожала плечами Нелли. — Постараемся, чтобы этого не случилось. А теперь разрешите вас покинуть.

 

Он поднял глаза на сыщиков, улыбнулся Клингу и произнес:

— Ну как, идем ко мне домой?

— Сначала мы вам зададим еще парочку вопросов, адвокат, — ответил Клинг. — А потом вы расскажете все, что знаете об этом деле.

— Вот как? Это уже лучше.

— Вы совершенно уверены, что мы не найдем револьвер.

Так ведь?

— Я вам уже сказал: получите ордер на обыск.

— Именно это мы и собираемся сделать. И пойдем с обыском в дом номер 1137 по Олбермарльской Дороге.

Кольберт заморгал глазами.

Но сразу же овладел собой.

— С чего вы взяли, что судья удовлетворит подобное ходатайство?

— Думаю, мы сможем достаточно аргументировать его, и он позволит нам обыскать квартиру Уилкинс, — ответил Паркер. — Там мы нашли банки с красками. А на них обнаружили отпечатки ваших пальчиков. Может быть, и револьвер там спрятан.

— А разве это преступление — покупать краску? Вы не сможете увязать покупку краски с каким бы то ни было преступлением.

— Если не найдем в той квартире орудие убийства.

— Покупать краску — не преступление.

— Но убийство — преступление. Зачем вы поставили банки с красками в шкаф вашего компаньона? Чтобы внушить нам, будто?..

— Поставил их туда, потому что не нашел для них места в собственной квартире. Я живу в малометражке в центре города.

— На следующий день после убийства вашего компаньона, который погиб...

— Да.

— ...предположительно в тот самый момент, когда разрисовывал стену краской...

— А причем здесь...

— Вы побежали покупать двадцать две банки с красками и хранили их...

— Краска мне была нужна для...

— Да, она вам была нужна, чтобы внушить всем, что Уилкинс был стеномаракой, а не преуспевающим адвокатом, имеющим свою контору в центре города.

— Я хотел покрасить мебель...

— Мистер Кольберт, револьвер спрятан в той квартире?

Кольберт ничего не ответил.

— Бросить бы ее на съедение львам, — высказался Паркер.

Кольберт помолчал несколько секунд, потом спросил:

— А что я получу взамен на признание?

— Вы расскажете нам все, а мы, может быть, поговорим с окружным прокурором.

— Никаких «может быть».

— Мы будем ходатайствовать, чтобы вас поместили в федеральную тюрьму, а не в исправительную тюрьму штата, — пообещал Паркер.

Быстрый переход