Страшная ночь кончалась. Уже известны были ее потери: ранен Агостино, ранен Антонио.
Забинтованный Антонио, над которым хлопотала Мария, выслушав Алешу, сказал:
– Ты правильно поступил. Ты был на волосок от смерти, но счастливо уцелел. Да и всех нас уберег от мести негодяя…
НА РАССВЕТЕ
Наступало утро, но никто не просил отдыха, все были возбуждены и ждали новых действий.
Вскоре после восхода солнца Мануэль, который вел с помощью бинокля круговое наблюдение, обнаружил на морском берегу какой‑то странный предмет.
Вызванный на пост Педро, присмотревшись, заявил, что это человек, привязанный то ли к доскам, то ли к мачте.
– Надо проверить, жив ли человек, – озабоченно сказала Мария. – Если жив, наш долг – помочь ему. Мы сами натерпелись беды и знаем, что это такое.
– Пожалуй, – заключил дядюшка Хосе. – Предприятие рискованное, но что значит риск, когда говорит совесть?
К берегу отправились трое: Мануэль, Педро и Алеша. Алеша тащил носилки.
Охранников поблизости не было. Выбравшись через окно с тыльной стороны здания, мальчики пробежали вдоль высокой стены тюремного двора и вскоре достигли берега, где росли редкие пальмы.
– Вон там мы выбрались из трубы, – сказал Педро, показывая на отмель. – Как вспомню, млеет сердце. Теперь нам легче – в руках оружие. Если и суждено умереть, то умрем, глядя в свободное небо.
Алеша промолчал, вспомнив об авиационной катастрофе…
На песке лежал юноша лет восемнадцати – двадцати. Он был без сознания, но, судя по всему, еще жив. Видимо, не надеясь на свои силы, он привязался веревкой к деревянному трапу – это его и спасло.
– Счастье, что он не захлебнулся, – сказал Педро.
– Возможно, он потерял сознание совсем недавно, – предположил Мануэль. – Тело холодное, но все же я ощущаю тепло.
![](file:///C:\Users\NataliMi\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image007.jpg)
Педро и Алеша положили юношу на носилки и понесли к дому. Мануэль, следуя на некотором расстоянии, прикрывал их. Тюремная стена была уже близко, когда ребят обстреляли из миномета. Но, видно, поздно спохватились: стрельба была беспорядочной – несколько мин разорвалось далеко в стороне.
Юноше немедленно оказали помощь: сделали массаж и дали чашку куриного бульона.
К полудню юноша, его звали Сальваторе, уже улыбался и говорил, говорил, говорил – рассказывал свою историю.
Сальваторе был сыном богатого испанского коммерсанта, который приехал навестить своих родственников в США. Для испанских гостей была приготовлена яхта, три дня назад она вышла из Майами, держа курс на Багамы, но была застигнута штормом.
– Я не знаю, что стало с моими родственниками, – печально повторял юноша. – Погибли? Или спаслись? Если у вас есть возможность связаться с береговой охраной США или морской патрульной службой Багамских островов, то сообщите, пожалуйста, координаты, где мы потерпели аварию. – И он назвал координаты.
Просьбу передали Антонио.
Он покачал головой:
– Ни в коем случае. Мы не знаем наверняка, что это за человек. Да и три дня – срок, после которого обычно уже некого и нечего искать в открытом море.
– Как вам не стыдно, – возмутилась Мария, пылая от гнева. – Мы сами столько пережили, разве разумно поступили люди Босса, отказав нам в самой элементарной помощи?
Антонио молчал, кусая губы.
– Ты не права, Мария, – примирительно сказал дядюшка Хосе. – Это совсем разные вещи: то, как поступили с нами люди Босса, и то, как мы поступаем с Сальваторе. |