Изменить размер шрифта - +
Она резко обернулась — в дверном проеме стояла, сложив руки на груди, старшая медсестра Кэтрин Перселл.

— Привет! — пробормотала Джесси. — Ты меня напугала.

— Извини, я не хотела.

Джесси судорожно соображала, что делать дальше. Алекс появится с минуты на минуту. Кэтрин ведь может его узнать.

— Сестры мне сказали, что ты повезла тело графа сюда.

— Они были заняты, а мне захотелось хоть ненадолго уйти из отделения. Позвонили из похоронного бюро, сказали, что сейчас приедут. Ты что, узнала что-нибудь про Эмили? Поэтому и пришла?

— Нет. Насколько мне известно, ее пока не нашли. Ума не приложу, что случилось. А тебя я искала по другому поводу — из-за Карла. По-моему, он совсем спятил.

— Кэтрин, давай поговорим об этом в другом месте, ладно? Здесь мне немного не по себе. Человек из похоронного бюро придет в морг к регистраторше. Свидетельство о смерти я оставила там.

— Конечно, давай уйдем отсюда.

Получилось, подумала Джесси, направляясь к лифтам. Кэтрин вошла в кабину как раз в тот момент, когда двери другой кабины открылись и оттуда вышел одетый во все черное Алекс с пустой каталкой.

— Он в морге, — сообщила Джесси. — Свидетельство у регистраторши.

— Благодарю вас, — ответил Алекс.

Двери лифта закрылись, пульс у Джесси, выдававший двести ударов в минуту, немного замедлился.

— Так что Карл?

— Он орет на медсестер, потому что в отделении не оказалось ни одного набора для взятия спинномозговой пункции, а они ему срочно понадобились.

— А, знаменитый набор Гилбрайда!

— Ну да. Все пользуются одноразовыми, а ему подавай именно эти.

— Он из-за графа Херманна распсиховался, — сказала Джесси. — Надо связаться с центральной, там должны быть.

— Слава богу, один нашелся. Сейчас доставят. Джесси, ты должна попробовать его успокоить. Он всегда резок с людьми, но сейчас перешел все границы. Это невыносимо.

— Сделаю все, что смогу.

Не успели двери лифта открыться, они услышали громогласную тираду Карла:

— Знаете, сколько времени я потерял, пока ждал вот этого? Я требую, чтобы отныне в отделении всегда было наготове хотя бы два набора Гилбрайда.

Джесси подошла к Карлу, который, держа в руках поднос с бесценным набором, продолжал распекать медсестер.

— Карл!

— Вас, доктор Коупленд, я ни о чем не спрашивал, — прорычал он. — Позвольте пройти.

За его спиной Джесси увидела Лайзу Брендон, девушку-волонтерку, вышедшую из палаты, в которую перевели Сару. Лайза, повернув голову, смотрела в палату. Дальнейшее Джесси видела как в замедленной съемке. Гилбрайд отступил на два шага назад и наткнулся на Лайзу, едва не сбив ее с ног. Единственный набор Гилбрайда с грохотом покатился по полу.

Гилбрайд уставился на разбитые стеклянные трубки, на рассыпанные по полу инструменты.

— Черт подери! — завопил он на Лайзу. — Куда вы лезете?

Не дожидаясь ответа, он сорвал у Лайзы с нагрудного кармана удостоверение.

— Я… прошу прощения, — забормотала Лайза. — Я не хотела…

— Что это у вас за дурацкое удостоверение?

— Что-то не так?

— Да все не так. Оно поддельное! И номер начинается не с литеры «В», как у всех волонтеров. Вы кто такая? — почти визжал он.

— Доктор Гилбрайд, позвольте поговорить с вами наедине.

— Бред какой-то! Где охрана? И вообще, вызовите полицию!

Лайзу Брендон это не испугало.

Быстрый переход