— Нет. То местечко, где припрятан газ, мы пропустили. Надо подумать. Что-то мы делаем не так.
Несколько минут они стояли молча. И тут Гарри закивал головой — похоже, что-то придумал.
— Ну? — нетерпеливо спросил Алекс.
— Все это время мы искали внизу — под скамейками, за урнами, на путях. Два контейнера мы так и нашли. Но…
— Слушайте все! — крикнул Алекс, не дожидаясь, пока Лафлин договорит. — Все прожектора наверх! Смотрите на потолок, на балки. Начинайте все заново — по тем же секторам. Помните, то, что мы ищем, может быть в черном контейнере.
Пятнадцать минут прошли в сосредоточенной тишине.
— У нас еще полчаса, Гарри, — сказал Алекс, продолжая всматриваться в потолок. — Потом придется открыть станцию. Люди Маллоша — не дураки.
— Мы тоже, дружок, — ответил Гарри и показал наверх.
Метрах в пятнадцати от них на пересечении двух балок чернел какой-то прямоугольник.
Через двадцать минут Гарри, которому пришлось работать, стоя на стремянке, объявил, что контейнер обезврежен.
— Ну, старина, — сказал он, спустившись вниз, — три из трех мы достали. Пойдешь выручать заложников?
— Пока что нет. Был бы я уверен, что их всего три… Думаю, сначала надо отловить этого Стефана.
— Я побуду с тобой, — сказал Лафлин.
— В этом нет никакой необходимости.
— Слушай, здесь же все как в кино. Должен же я узнать, чем оно закончится.
Весь день Джесси каждый час-полтора вводила Клоду Маллошу валиум внутривенно. Будить его стало гораздо труднее. Самое сложное — поддерживать его в таком состоянии без угрозы для жизни.
Может, Арлетт и собиралась покинуть Медицинский центр как можно скорее, но ухудшение состояния ее мужа этим планам помешало. Весь день она дежурила у кровати Клода — отлучалась только проверить заложников и своих помощников. Наступил вечер.
Джесси понимала, что играет с огнем. Дыхание у Клода было поверхностным. Возможно, пневмония уже началась. Если он умрет, от гнева Арлетт не уйдет никто.
— Как по-вашему, что это? — спросила Арлетт у Джесси.
— Точно не знаю, — солгала та. — Возможно, отек мозга.
— Вы его от этого лечите?
— Естественно.
— Ему предстоит долгая дорога, и скоро.
— В таком случае вся ответственность ложится на вас.
Арлетт схватила Джесси за ворот рубашки и с силой толкнула к стене.
— Да нет, на вас! Можете не сомневаться. — Резко развернувшись, она вышла.
Через несколько секунд ее муж перестал дышать. У Джесси потемнело в глазах.
— Эм, — шепнула она, — набор экстренной помощи, быстро. Мишель, в кладовке стоит спортивная сумка с лекарствами и инструментами. Быстро принеси все, что нужно для интубации.
— Вот дыхательный мешок, — сказала Эм.
— Давай трубку.
Лицо Маллоша посерело. Пульс подскочил с восьмидесяти до ста. Джесси вставила трубку ему в глотку, приподняла подбородок, натянула на нос и рот треугольную резиновую маску, а другой рукой начала качать мешок.
Маллош сделал вдох. Джесси задвинула трубку глубже. На этот раз он подавился и снова вдохнул, потом еще раз. Примчалась Мишель Букер со всем необходимым для интубации. Увидев, что ситуация уже не такая опасная, она с облегчением вздохнула.
— Удар попал в цель, — сказала она.
— Не совсем, — ответила Джесси.
Валиума Маллошу больше давать нельзя, надо его будить. |