Придумай что-нибудь. Задержи ее, пока я не вернусь.
— Хорошо, я постараюсь. Но если она действительно захочет уехать, то ты прекрасно понимаешь, что я не смогу ее остановить.
Лео мысленно выругался. Он все испортил!
— Я знаю, — сказал он. — Если она все-таки уедет, то узнай, куда, потому что я поеду за ней.
Когда Лео вернулся из ювелирного магазина, Джолин сообщила ему, что Верити не покидала своей комнаты.
Взяв Хедер на руки и подхватив чемоданчик с вещами девочки, Джолин направилась к двери. Лео обнял и поцеловал дочку. Хедер весело махала ему, пока Джолин несла ее к машине.
Держа в руке крошечную коробочку, Лео постучал в комнату Верити. Она не ответила, и он снова постучал.
— Верити. Откройте.
Прошло несколько бесконечных минут, прежде чем она открыла дверь. Он увидел на ее щеках следы слез, и у него сдавило грудь. Он не хотел причинять ей боль. И сомневаться в ней он тоже не хотел.
Она молча отступила в сторону, пропуская его в комнату. Лео взял ее за руку, потянул к дивану, усадил и сам сел рядом.
— Я боялся, что ты упакуешь вещи и уйдешь.
Она смотрела прямо перед собой.
— Я хотела так поступить, но… не смогла. — Она перевела на него взгляд, и в ее глазах он прочитал все, что она чувствует.
— Надеюсь, что наши мысли совпадают, — хриплым от волнения голосом произнес Лео. Он разжал ладонь и протянул Верити маленькую бархатную коробочку. — Я был круглым дураком. Придумывал разные отговорки, лишь бы не влюбиться в тебя. Как ты думаешь, почему я чуть с ума не сошел, когда увидел ту рождественскую открытку?
— Ты ревновал? — удивилась Верити.
— Еще бы! Ты красивая, умная, талантливая женщина. — Он погладил ее по блестящим локонам. — Мне все равно, как ты причесываешь волосы и одеваешься, носишь очки или линзы, но я влюбился в тебя, а не в призрачную женщину. — Он открыл коробочку. — Ты примешь от меня это кольцо и выйдешь за меня замуж?
Она приоткрыла рот и слабым голосом произнесла:
— Ты делаешь мне предложение? Ты хочешь, чтобы я стала твоей женой? — Она уставилась на сверкающий бриллиант, словно не могла поверить своим глазам.
Лео вынул кольцо из коробочки.
— Ты позволишь?
Дрожа, она протянула руку, и он надел кольцо ей на палец. Она подняла лицо, у нее в глазах стояли слезы.
— Да, я выйду за тебя, Лео. Я люблю тебя.
Лео стало трудно дышать. Ответ Верити значил для него слишком много. Он обнял ее и поцеловал, и этот поцелуй разрушил все барьеры, мешавшие ему выразить свои чувства. Она поняла это по его жаркому поцелую.
Он оторвал губы от ее рта и спросил:
— Когда ты выйдешь за меня?
Она улыбнулась, и ее глаза сияли от счастья.
— Когда захочешь.
— Как можно скорее, — выдохнул он. — Я не смогу долго ждать. — Он заключил в ладони ее лицо, снова начал целовать, а потом сказал: — Ты как-то говорила, что ждешь встречи с человеком, который тебе подходит. Так вот: я хочу доказать тебе, что такой человек — я. Наша брачная ночь будет незабываемой.
Он обнял свою невесту, благодарный ей за ту любовь, которую она принесла в его жизнь, благодарный за возможность разделить с ним будущее. Он любит Верити Самптер, и вся их совместная жизнь покажет ей, как сильно он ее любит.
ЭПИЛОГ
Вечером пятого января, накануне двенадцатой ночи рождественских праздников, Верити шла по проходу университетской церкви навстречу своему жениху. Крепкая рука отца поддерживала ее. На ней было свадебное платье с вуалью. |