Изменить размер шрифта - +

– Почему? – спросила Эйла.

– А как могли небесные люди научиться плавать?

Они все еще были на значительном расстоянии от обломков, когда Келл заметил первые тела. Он тронул Эйлу за плечо и указал вперед. Она всмотрелась и увидела кого‑то, плавающего лицом вниз метрах в двадцати по правому борту. Они скомандовали Жюли, которая управляла лодкой. Та сумела подвести шлюпку к телу, и Келл, перегнувшись через борт, подтащил его к себе. Это был мужчина. Его голова болталась под неестественным углом на шее, в щеке зияла жуткая рана.

– Мертв, – коротко сказал Келл. – Шея сломана. Видимо, из‑за падения.

Он отпустил труп в воду и тот принял свое исходное положение лицом вниз. Эйлу передернуло. Выражение глаз мертвеца словно отпечаталось в ее памяти. Но самое худшее было впереди.

Продолжая движение, они увидели еще много трупов, плавающих в воде вместе с останками корабля. Они ощущали жар от пылающих обломков и слышали их яростный треск и шипение. Вокруг клубились облака дыма и пара. Тела, которые они видели, были настолько изуродованы, что нельзя было отличить мужчин от женщин. Эйла отвернулась, когда они проплывали мимо обугленного трупика ребенка.

Теперь перед ними возвышался горящий и рассыпающийся остов корабля, и Келл предупредил, что приближаться слишком опасно, так как кусок от него может упасть им на голову. Жюли увидела, что две лодки впереди тоже заметили опасность и начали отдаляться от горящего остова корабля, держась на безопасном расстоянии. Через некоторое время Эйла услышала крик. Он доносился откуда‑то поблизости, из воды. Она огляделась. Сначала она видела только обломки – обгоревший плетеный стул, доски, – но потом заметила около них торчащую из воды голову.

– Туда! – крикнула она Жюли, показав рукой в сторону обломков.

Когда лодка подошла поближе к тонущему, Эйла увидела, что это женщина. Она не была обожжена так сильно, как виденные ими ранее трупы, но ее лицо было в ужасных волдырях. Женщина протянула из воды руку, обезображенную такими же волдырями.

Эйла перегнулась через борт и ухватилась за ее запястье.

– Я держу тебя! – крикнула она.

Эйла потянула сильнее… и кожа с запястья и кисти слетела, словно перчатка. Эйла не удержалась и упала на дно лодки. Она в ужасе уставилась на серый комок мертвой кожи у себя в кулаке. С воплем отвращения Эйла бросила его за борт, отвернулась, и ее вырвало на дно лодки.

Потом они выловили из воды четырех человек, в разной степени обгоревших или обваренных, и решили вернуться на берег. Море вокруг обломков теперь было усеяно лодками. Но в воде появился еще кое‑кто – акулы. Они заметили плавники нескольких из них.

Эйла сидела на носу лодки, стараясь не обращать внимания на стоны четырех небесных людей у себя за спиной. Ее все еще мутило. И ей все еще было стыдно за свою реакцию, когда она пыталась втащить в лодку ту первую женщину из воды. Эта женщина, как сказал Келл, потом утонула. От восторженного ликования, охватившего Эйлу, когда она в первый раз увидела горящие останки Небесного Властелина, не осталось и следа.

Она вздрогнула, услыхав еще один крик о помощи. Это кричал мужчина. Ей больше не хотелось видеть никаких обожженных. Келл указал Жюли направление к кричавшему. Неохотно Эйла посмотрела на мужчину, которого Келл затаскивал через борт. От его вида Эйла моментально пришла в себя. На нем не было и следов ожогов. Несмотря на изможденность лица и полуобморочное состояние, она нашла его даже привлекательным. Тяжело дыша, он лежал между ней и Келлом. Эйла нагнулась и положила руку ему на лоб.

– Все в порядке, теперь ты в безопасности, – сказала она.

Мужчина с трудом сфокусировал взгляд на ее лице и вымученно улыбнулся.

– Merci, – прохрипел он.

 

 

Глава 11

 

 

Зубодробящий удар на какое‑то время оглушил Жан‑Поля.

Быстрый переход