Изменить размер шрифта - +

– И что мы будем делить, когда доберемся до них?

– Как это что? Проедем сквозь них, разумеется.

– Да? А как насчет нашего друга там, наверху? И остальных, которые наверняка уже следуют за нами.

Она обернулась и пристально посмотрела на него.

– Ты прав. Я об этом не подумала.

– Прекрасно тебя понимаю. Я тоже сейчас не блещу искрометным остроумием. Но все‑таки что же мы собираемся делать дальше?

– Мне надо подумать.

– Давай думай побыстрее.

Перед ними появилась внешняя стена. Эйла подвела батискаф к самым воротам и отключила гусеницы. Теперь тишину нарушала лишь возня существа на крыше батискафа. Их непрошеный пассажир все еще был там. Они увидели сквозь иллюминаторы ворота, сделанные, как и остальная стена, из тяжелой стальной сетки и прочного дерева. Жан‑Поль с надеждой спросил:

– Какие‑нибудь гениальные идеи?

– Я бы не назвала эту идею гениальной, но ничего другого в голову не приходит.

– Умираю, как хочу ее услышать, – сказал Жан‑Поль и тут же пожалел о своих словах.

Эйла глубоко вздохнула.

– Как ты уже знаешь, подъемный механизм ворот управляется сигналами из батискафа. Я покажу тебе, как это делается. Ты поднимешь ворота только на полметра. Этого достаточно для того, чтобы я пробралась под ними, но маловато для этих чудищ. Разумеется, мне придется оставить здесь свой акваланг. Ну, как тебе?

– Я думаю, что ты права. Идея действительно не гениальная. Наоборот, просто идиотская.

– Послушай, у нас нет другого выбора. И еще у нас совсем нет времени.

Он с ужасом понял, что она говорила все это серьезно.

– Тогда пойду я, – услышал он свои слова и опять пожалел о них.

– Не смеши. Ты слишком большой, неповоротливый и плаваешь как топор. Тебе никогда не доплыть до берега.

– Я тоже так думаю, – сказал он с облегчением, – но как ты собираешься разделаться с этим существом там, наверху? И с его приятелями, которые должны быть уже близко.

– У нас есть еще одно взрыв‑копье.

– Только одно?

– Этого будет достаточно. Фактор неожиданности, и все.

Она встала со своего кресла и кивнула Жан‑Полю, чтобы тот занял ее место за пультом управления. Когда они протискивались друг мимо друга, он обнял ее. Ее била мелкая дрожь.

– Чертовски глубоко вздохни и плыви как можно быстрее, – сказал он ей.

– Я так и сделаю, – ответила Эйла, – а теперь садись, и я покажу тебе, как управлять воротами.

Когда она закончила объяснение, он сказал:

– Последний вопрос. Что будет со мной? Допускает ли твой потрясающий план хоть какую‑нибудь вероятность моего спасения?

– Да, болван. Ты будешь сидеть здесь живой и невредимый, пока я не вернусь с подкреплением. Воздуха у тебя достаточно. А теперь мне надо идти.

Она быстро поцеловала его и поспешила в шлюзовой отсек. Люк захлопнулся, и Эйла задраила его со своей стороны. Через некоторое время Жан‑Поль услышал, как отсек стал наполняться водой. Он покрывался холодным потом при одной мысли о том, что ей предстояло сделать. Жан‑Поль стал пристально всматриваться в иллюминатор, держа палец на кнопке, открывающей ворота. Он должен был сделать все предельно точно. Поднять ворота чуть выше означало бы смерть для Эйлы. Подними он их недостаточно, и итог будет таким же. Он сидел и ждал сигнала Эйлы о том, что отсек заполнен водой и она собирается открыть люк.

Он услышал условный стук по стенке отсека и нажал кнопку. Сначала ничего не произошло, но потом огромные ворота вздрогнули и начали подниматься с помощью как тяжелых противовесов, так и мощного электромотора. Он услышал приглушенный хлопок снаружи, заставивший зазвенеть корпус батискафа.

Быстрый переход