Изменить размер шрифта - +
Может быть, это как-то связано с планами публикации твоего доктора.

— Если это так, если правительство действительно принимает участие, то это могила, Клэр, самая настоящая могила.

— О, так уже не рак.

— Нет, есть много чего подобного. Но мне понадобится скальпель побольше. — Она надеялась, что он говорил не буквально; с Мирнином вы никогда не можете быть точно уверены. — Ничего из этого сейчас не важно. Мы должны покинуть это место и найти Ирэн. Она именно то, чего хотят наши враги — если они намерены ими быть — человек, все знающая о вампирах. Та, у кого есть связи и авторитет. Мы не можем допустить, чтобы она попала не в те руки.

Логика Мирнина часто была нечеткой, но на этот раз все казалось точным. Доктор Андерсон была уязвима; если на доске так много игроков, то нужно, чтобы она была в безопасности, прежде чем произойдет что-нибудь еще. Прежде чем они спасут Лиз, часть Клэр скорбела, но она знала, что не сможет помочь Лиз, не сразу.

Затем ей пришло в голову задать Мирнину очень важный вопрос.

— Как зовут доктора? У которого доказательство о вампирах?

— Доктор Патрик Дэвис, — сказал он. — Не думаю, что ты о нем слышала.

— Ну, — сказала Клэр, — тогда ты ошибаешься.

И она начала видеть, как все части происходящего состыкуются в неполную картинку.

Оливер подошел к ним и нетерпеливо нахмурился на Мирнина.

— Если ты закончил сплетничать со своим маленьким другом, то мы должны покинуть это место, — сказал Оливер. — Сейчас же. Видимо, у этого идиота Шейна неприятности с полицией. Они, конечно, рано или поздно проследят за ним, так как они не полные дураки, как можно было бы желать.

— Тогда мы должны оставить Шейна, — сказал Мирнин вскользь. — Это бы значительно упростило наши беды.

— Нет! — сказала Клэр резко. — Оставляете его — оставляете и меня. И я не думаю, что Еве с Майклом это понравится. Можете с ними это обсудить.

Мирнин выглядел готовым попробовать, но Оливер решительно остановил его.

— Мы никого не оставим. И Шейн знает о Морганвилле больше, чем любой другой; мы не можем его оставить. Он будет отличным кладезем информации.

— Он бы никогда не рассказал, — сказала Клэр.

— Все рассказывают, — сказал Оливер. — Вопрос в том, говорят ли они правду? Я не доверяю происхождению мальчика. В нем по-прежнему видны проблески его отца, и я не уверен, что он не хотел бы славы, таким образом уничтожая Морганвилль раз и навсегда, в память о своей семье. Так что он идет с нами, тема закрыта.

И неожиданно — Клэр должна была признать, что она совсем забыла про него — Пит поднялся. Это было настолько резкое движение, что все сразу обратили на него внимание. Он выглядел бледным, напряженным, мрачным и произнес:

— Джесси, я знаю, что сказал, что мне наплевать на всю эту вампирскую хрень, но это предел. Я что, должен просто… забить на все это?

— Да, — ответила Джесси. Она произнесла это с убедительной мягкостью в голосе. — Прости, Пит, но ты должен. Я не хочу, чтобы тебе навредили.

— Ты думаешь, что можешь навредить мне?

— Думаю, что придется, — ответила она. — И опять-таки, прости. Пойдем с нами. Если ты останешься здесь — это равносильно тому, что мы оставляем тебя на обед этим охотникам, а ты уже видел, на что они способны. Подруга Клэр, покушение на жизнь Майкла… твой допрос будет очень жестким. Если ты пойдешь с нами, я присмотрю за тобой.

Пит неожиданно улыбнулся. Улыбка была мрачной, но все же отдавала юмором.

Быстрый переход