Изменить размер шрифта - +

Женщина покорно отдала ключи. Четвёрка мужчин зашла в дом.

— Нэйтан боится незнакомцев… — вяло сказала Эмма.

— Не волнуйся, они знают, что делают. Это их работа.

Через несколько минут врачи уже выводили мальчика на улицу. Нэйтан оказался тощим и нескладным. И у него, как и у сестры, оказалась гетерохромия. По вялым движениям можно было понять, как врачи успокоили парня.

— Они… — начала Эмма.

— Лёгкий транквилизатор, — подтвердил Джек. — Для Эрика убрать из организма медикаменты так же легко, как для нас завязать шнурки. Идём.

Они вошли в машину вслед за врачами и парнем. Внутри грузовик оказался передвижной лабораторией, или передвижной больничной палатой. Причём главным пациентом был юноша, сидевший за стеклянной перегородкой, облепленный множеством датчиков и приборов. Нэйтана посадили рядом с этой перегородкой, просунув руку в специальный отсек, к которому был доступ у Эрика.

Хёрт приобнял Эмму для поддержки, пока женщина наблюдала, как Эрик кладёт руку на руку Нэйтана. Сначала ничего не происходило, а затем Нэйтан начало преображаться. Исправилась осанка, пропала нескладность фигуры. Эрик убрал руку и кивнул — всё сделал.

— Спасибо, Эрик, — поблагодарил его Хёрт.

Тот ещё раз кивнул, уже с улыбкой, и лёг на свою постель. К нему сразу направились три врача, и прозрачная перегородка мгновенно стала непрозрачно белой. К Эмме подошёл мужчина в пиджаке поверх тёмной футболки, в джинсах и кроссовках.

— Мисс Вега, прошу минуту вашего внимания.

Эмма с трудом перевела на него взгляд.

— Кларк Харпер, профессор психологии. Вашему брату восстановили физиологическое здоровье мозга, однако отставание в развитии само по себе не исчезнет. Наш институт как раз сейчас занимается случаями, подобными вашему, — Кларк бросил взгляд на Хёрта. — Мистер Хёрт предоставил нам тему для научной работы. При институте есть стационар, где ваш брат получит весь необходимый уход.

Женщина всё же уловила смысл слов профессора.

— При институте… В смысле, вы будете…?

Кларк подтвердил.

— Да, изучать психику вашего брата, но основная наша работа — разработка методов компенсации упущенного времени развития. Не беспокойтесь, мисс Вега, даже если бы не мистер Хёрт, что будет контролировать наши действия, — Кларк вновь бросил на директора MCS, — мы бы приложили все силы для восстановления Нэйтана. Ведь когда он станет полноценным членом общества, это будет и нашей победой, — заверил профессор.

И протянул визитную карточку Эмме.

— Я… Я подумаю…

— Если вы беспокоитесь о работе и хотите проживать рядом с вашим братом — мы найдём вам работу на территории кампуса, — сразу заверил Кларк.

Хёрт жестом отослал профессора, и тот понятливо удалился.

— Эмма.

Женщина обернулась на Джека.

— Твой кредит погашен. Медицинская страховка теперь проблемой не будет.

— Джек, я…

— Всё потом. Пока займись братом.

Джек отошёл к выходу, а Эмма обернулась. Нэйтан зашевелился, начал оглядываться. В его взгляде имелась чёткая осмысленность, хотя выражение лица демонстрировало полную растерянность. Он более не раскачивался, не прижимал к груди руки, как часто это делал, не двигал коленями, сводя их и раздвигая. Его взгляд остановился на женщине.

— Эмма? — робко спросил он.

Женщина расплакалась и подошла к брату, чтобы обнять.

У Хёрта зазвонил телефон. Мужчина, посмотрев на экран, оставил семейную сцену и вышел на улицу. Звонила Кассандра.

— Хёрт слушает.

«Сэр, у нас проблема!» — выпалила Кассандра.

И сильный испуг в голосе не давал возможности сомневаться, Кассандра искренне считала, что есть проблема, и она серьёзна.

Быстрый переход