Изменить размер шрифта - +

Корзина поплыла над верхушками деревьев, но в самой корзине это движение не ощущалось. Если не считать шума горелки, было совсем тихо.

— Не нашли никого смелого, кто слетал бы вместе с вами в ваш день рождения, верно? — поинтересовался Дилан.

— Если честно, то мне хотелось сделать это одной.

— Не стану с вами спорить, — улыбнулся он. — Ничто не сравнится с одиночеством в небе. Хотя от меня вам отделаться не удастся. Но я постараюсь вам не мешать.

Оторвавшись от созерцания рассвета, Лаура посмотрела Дилану в лицо. Золотистый свет придал прозрачность его синим глазам. Она видела то же самое на лице своей дочери, вспомнила, зачем она здесь, и набрала побольше воздуха в легкие.

— Дилан, — начала она, — я вам солгала. Он удивленно поднял брови:

— В чем?

— Меня зовут не Сьюзан… — Она даже не могла вспомнить фамилию, которую называла ему в телефонном разговоре. — Я Лаура Брендон. — Но это имя ему ничего не говорило, она видела это. — Я звонила вам на прошлой неделе. Мы говорили о моей дочери.

Улыбка на лице Дилана мгновенно исчезла, глаза превратились в щелочки и потемнели.

— Не могу поверить, — прошептал он. — Что за дурацкую игру вы затеяли?

Идея оказалась неудачной. Но разве могла Лаура ожидать от него другой реакции, кроме гнева?

— Я поняла, что вы мне не поверили, — сказала она, — но если вы только взглянете на фотографию Эммы, вы поймете, что я говорю правду. — Дрожащей рукой она достала снимок из кармана рубашки и протянула ему. Но он не взял фото. — Вы поймете, что она ваша дочь, как только увидите ее лицо, — взмолилась Лаура.

— Вы ненормальная, — отрезал Дилан. — Вас следовало бы запереть.

— Я знаю. — Лаура все еще протягивала ему фотографию. — Я никогда не поступала так необдуманно и странно. Но клянусь вам, я в своем уме и…

— Я никогда раньше вас не видел, — ответил Дилан. — И буду откровенным: я надеюсь никогда больше вас не увидеть. — Он снял с пояса переговорное устройство. — Алекс, ответь. — Он ждал ответа, а тем временем обратился к Лауре: — Вы решили, что здесь, на высоте, я окажусь вашим пленником и мне придется вас выслушать? Что ж, разочарую вас, но вы ошиблись.

— Шар, слушаю тебя, — раздался голос Алекса.

— Мы спускаемся, — сказал Дилан.

— Проблемы с механикой? — спросил Алекс.

— Все не так просто, — прозвучал напряженный ответ Дилана. — Я смогу сесть в винограднике Дел Руссо через несколько минут.

— Ждем тебя там, — отозвался Алекс.

Когда Дилан повесил радио на пояс, Лаура обратилась к нему:

— Простите меня. Я была не права.

— Прошу вас, помолчите. Я работаю.

Лаура повернулась лицом в ту сторону, куда спускался шар, и стала смотреть на деревья внизу. Они летели навстречу им, дно шара коснулось верхних веток. Неожиданно деревья расступились, и Лаура увидела виноградник. Подвязанные лозы аккуратными рядами уходили вдаль.

Двое мужчин бросились к тому месту, куда должен был опуститься шар, и Лаура узнала в них Алекса и Брайана. Шар опускался на виноградник, и Лаура внутренне приготовилась к удару о землю. Но Дилан потянул за канат сбоку, и шар аккуратно, нежно, с легким шумом опустился между двумя рядами лоз. В считанные секунды шар превратился в разноцветную тряпку, покрывшую виноградник.

— Помогите ей вылезти, — приказал Дилан своим людям, и голос его звучал грубо.

Быстрый переход