— И курить, конечно, нельзя. Ну, что мы будем с ним делать?
— Мы его вытащим. Пусть лежит про запас. Может он нам и пригодится. Надо только, чтобы Али не узнал об этом.
— Навряд ли он узнает, — сказал Эббот. — Он в технике ничего не понимает. Но вот Истмэн, он может о чем-то и догадаться. А для чего вам этот тринитротолуол?
— У меня возникла идея: эта торпеда должна взорваться, — сказал Паркер. — В конце концов, она для этого и предназначена, и будет правильно, если так оно и произойдет. Когда эти рыбки будут запущены, они, как я задумал, должны сбиться с курса. Пусть произведут небольшой тарарам. То, что мы нашли в этой торпеде взрывчатку, по моему разумению, перст судьбы.
Эббот представил себе, как четыре торпеды, груженные героином на сумму двадцать пять миллионов долларов каждая, взрываются вблизи американского берега перед потрясенной публикой. Вот будет потеха!
— А как с весом? — спросил Эббот. — Вы ведь постоянно что-то ныли насчет него.
Паркер подмигнул:
— Я преувеличивал. У меня есть кое-что в резерве.
— Но у нас же только один детонатор.
— Толковый мастер всегда что-нибудь придумает, — произнес Паркер. — Вполне вероятно, что, когда я буду вынимать это вещество, мы оба взлетим на воздух к чертям собачьим. Так что отложим это на потом. Может, и не понадобится. — Он внимательно осмотрел боеголовку. — Мне нужны инструменты из меди. Надо их самому изготовить.
Он ушел. Эббот еще некоторое время побыл наедине с торпедой и тоже ушел, стараясь не делать резких движений.
Четыре дня спустя Истмэн с удовлетворением проинспектировал торпеды.
— Вы считаете, что можно их запускать, Дэн? — спросил он.
— Все готово, — ответил Паркер. — Осталось их загрузить, и можете закладывать их в аппарат.
— Между прочим, вторая труба, приваренная к днищу «Ореста», повысила его устойчивость. Капитан сказал, что теперь он ведет себя гораздо лучше.
Паркер улыбнулся:
— Ну, она, конечно, уравновесила его. Что ж, я готов к загрузке, если у вас готов товар.
— Босс немного волнуется и хочет заниматься этим сама.
— Нет, ни в коем случае, — отрезал Паркер. — Это точная работа. Надо знать, где центр тяжести и как расположить груз, чтобы его не нарушить. — Действительно, допустить, чтобы кто-нибудь лазил в боеголовки, Паркер не мог. — Она может стоять рядом и смотреть, как я это делаю, — согласился он после небольшого раздумья.
Эббот включился в беседу:
— Дэн говорил, что если центр тяжести будет смещен, торпеда может нырнуть в глубину.
— Это повлияет также и на навигационное управление, — добавил Паркер.
— Ладно, ладно, — сказал Истмэн, поднимая руки, — сдаюсь. Меня убедили — как всегда. Жанетт скоро будет здесь вместе с грузом, попробуйте убедить ее.
Убедить Жанетт оказалось намного сложнее, но и она в конце концов согласилась с доводами Паркера, которые он к тому же расцветил яркими техническими подробностями.
— Но я должна присутствовать при загрузке, а потом опечатать головку, — сказала она.
— Вы, я вижу, нам не доверяете, — усмехнувшись, сказал Эббот.
— Именно, — ответила она холодно. — Помогите Джеку принести груз.
Эббот помог Истмэну стащить с лестницы большую картонную коробку и пошел за другой. Жанетт пнула коробку ногой, обутой в аккуратную туфельку.
— Откройте. |