Изменить размер шрифта - +

Гордон попытался сконцентрировать на ней взгляд, но у него ничего не получилось. Слишком болела голова. Нужно было еще выпить. Дрожащей рукой он схватил бутылку и протянул ей.

Мэри покачала головой.

— Нет. Не хочу.

Он отхлебнул прямо из бутылки. Виски приятным теплом прокатилось по горлу, и сразу стало легко и спокойно. Он опустил бутылку, посмотрел на нее.

— Прости, но мне это было необходимо. Ты уверена, что не хочешь выпить?

Мэри отрезала:

— Нет, спасибо.

Она вынула из сумочки сигареты и не успела закурить, как перед ней появился Джо. Он назойливо бубнил:

— Давай, хлебни маленько перед представлением.

Мэри холодно поинтересовалась:

— Какое представление?

Заплетаясь языком и икая, Эвелина объяснила с кушетки:

— Знаешь, мы рассказали твоему другу о нашем номере. Джо сказал, что было бы забавно ему это показать. Пусть посмотрит... Ведь он такой милый.

Словно не замечая своих бывших компаньонов, Мэри повернулась к Гордону:

— Они уже рассказали?

Он молча кивнул.

— Почему же ты их выслушал, а мне ни разу не дал возможности все объяснить самой?

Гордон протянул фотографию.

— Все объяснила фотография. Меня больше ничего не интересует.

Мэри скользнула по ней взглядом, потом отдала обратно. Он швырнул снимок на стол и отвернулся, не в силах выдержать ее взгляд.

— Как ты могла обманывать меня?

— Я несколько раз пыталась рассказать, но ты не хотел слушать и говорил, что тебе не важно, кем я была.

Гордон не ответил.

Она повернулась к Джо и презрительно проговорила:

— А ты все такой же мелкий пакостник, Джо. По-прежнему готов на все ради пары долларов. Надеюсь, что на этот раз ты сорвешь хороший куш.

Джо подошел к ней:

— Не сердись, милашка. Опасность миновала, мы можем снова заняться нашими играми.

Рука Мэри взметнулась так стремительно, что он не успел поймать глазами это движение. Раздался громкий шлепок, и на лице Джо проступило багровое пятно от ее тяжело опустившейся ладони.

Злобно брызжа слюной, он рванулся к девушке:

— Ах ты, сука! Ну, погоди! Сейчас я тебя проучу.

Сунув руку в сумочку, Мэри дерзко улыбнулась и протянула:

— Ну, проучи. Проучи! Что же ты испугался?

Джо замер, не сводя глаз с лезвия в ее руке, потом попятился к дивану.

Гордон потрясенно наблюдал эту сцену.

— Мэри!

Она гневно обернулась к нему:

— Ты нисколько не лучше их, потому что отказался выслушать свою будущую жену, но зато позволил первым попавшимся мерзавцам вывалить на мою голову кучу грязи. А они не забыли сообщить, что обокрали меня и бросили одну без денег, без одежды? Уверена, от этого занятного рассказа ты получил бы огромное удовольствие.

Гордон молча смотрел ей в глаза.

— Ну так вот, дорогой. Они тебе еще не все рассказали, потому что не знали, как я выпутывалась из их же долгов.

Когда эти сволочи уехали с моими деньгами и моей одеждой, я вынуждена была пойти на панель, чтобы оплатить квартиру и заработать на жизнь. И представь себе, имела неплохой доход. Сорок долларов в день. Помнишь мое деловое свидание в отеле, когда мы встретились? Догадываешься, что за дело привело меня в номер к мужчине?

Он обхватил голову руками и простонал:

— Нет, Мэри. Нет...

— Да, Гордон. Все это — правда.

— Ты не успокоился, когда я исчезла с горизонта, принялся меня разыскивать. Тебе нужна была большая любовь.

Голос ее внезапно сорвался. Она проглотила слезы:

— Это я обманулась, а не ты.

Быстрый переход