Невозможно было определить истинные размеры озера – создание перспективы не составляло труда для технологии Парка Грез. Честер и Мейбанг последними спустились в нагруженный продовольствием и вещами плот.
– В какую нам сторону, Касан?
Проводник огляделся в притворной растерянности.
– Это трудно объяснить, я не уверен.
– Что ты этим хочешь сказать?
– Я хочу сказать, что озеро не такое, как должно быть. Оно неправильной формы.
На удлиненном лице Честера появилось задумчивое выражение.
– Неправильной формы… Как так?
– Озеро Чамбри более круглое. Взгляните, два берега ясно видны, а два других не просматриваются совсем.
Стараясь не потерять равновесие, Честер осторожно встал и огляделся, а затем так же осторожно сел.
– Ну хорошо, это не озеро Чамбри. Тогда что?
Касан печально покачал головой.
– Я не уверен. Вероятно, здесь какое‑то колдовство, – он пристально всматривался вдаль. – Думаю, нам нужно плыть к северному берегу. Он самый близкий.
Тень сомнения пробежала по лицу Честера, но он кивнул.
– Ладно, ребята, двигаемся к северному берегу. Там можно будет перегруппироваться.
Два или три пассажира на каждом плоту взялись за весла и направили суда к берегу. Тони и Акация обеспечивали продвижение своего плота, а С. Дж. задавал темп: «Раз! Два!».
Началась гонка. Тони и Акация шли вторыми, следом за Эймсом и двумя его товарищами, магом по имени Алан Лей и неугомонной Мэри‑Эм, которая, казалось, не гребла, а вгрызалась в воду своим веслом. Лей, чьи полные щеки не соответствовали худощавому телосложению, внимательно смотрел вперед. Когда его рука взметнулась вверх, все пять плотов затабанили и остановились.
Акация прикрыла глаза рукой и осторожно встала, стараясь сохранить равновесие.
– Там что‑то есть…
Тони хотел спросить, но затем увидел сам.
Прямо впереди плота Эймса вода странно бурлила. С. Дж. вскочил на ноги, чуть не перевернув плот. Акация вскинула на него бровь, и он сел.
– Водяная змея, – пробормотал он, разглядывая приближающиеся волны.
Честер, находившийся сзади, тоже заметил это.
– Змея! – его голос звучал на удивление громко и ясно. – Большая! Лей, отрази первую атаку.
На переднем плоту поднялся Лей. Когда из бурлящей воды показалась голова змеи, маг уже был готов.
Змея была почти тридцать футов в длину, с толстым мускулистым туловищем, огромной – больше, чем у лошади, – головой и длинным черным языком, высовывающимся изо рта в гипнотическом ритме. Ее отливающее желтым и бордовым тело ярко выделялось на сине‑зеленой глади озера. Когда она поднялась на восемь футов над поверхностью воды и посмотрела на людей, по рядам путешественников пробежал глухой ропот.
Лей в мольбе простер руки.
– Всемогущие боги! – крикнул он во весь голос. – Услышьте мою молитву!
Почти в ту же секунду его окружило зеленое сияние, и он удовлетворенно кивнул. Змея приближалась.
– Теперь посмотрим…
– Начинай же, бога ради! – перебила его Мэри‑Эм.
Он бросил на женщину недовольный взгляд.
– Никакого уважения к артисту. Ладно, – он сфокусировал взгляд на змее, находившейся уже в нескольких метрах от них. – Змея, ты – порождение воды. Я посылаю тебе огонь!
Лей величественно взмахнул руками, но ничего не произошло.
– Огонь! – повторил он.
Свечение вокруг его правой руки из зеленого стало красным. Он сделал движение рукой, как будто бросал что‑то в змею.
Огненный шар размером в кулак отделился от его руки и, ярко сияя даже в искусственном дневном свете и увеличиваясь в размерах, понесся к змее и ударил ее по носу. |