|
Устав, она спрятала меч в ножны. Они нашли тропинку, и идти стало легче. Мейбанг продолжал вести их к горной гряде, которая, как казалось Акации, тоже перемещалась, заставляя их двигаться по спирали.
Она не знала названий большинства встречавшихся на их пути животных и растений. Различные виды птиц с ярким оперением, попугаи с пурпурными и оранжевыми крыльями, райские птицы, чья окраска представляла собой фантастическую комбинацию золотистого, красного и белого цветов. Акация узнала кокосовые пальмы и гевеи, но под ними было непроходимое сплетение зеленых, пурпурных и желтых ветвей, лиан и деревьев с плоскими блестящими листьями, которые то прятались в высокой траве, то неожиданно выдавали себя яркими цветками. Маленькие змеи спали на ветвях или уползали из‑под ног. Кто‑то невидимый прыгал по верхушкам деревьев.
Один из попугаев с великолепным пурпурным оперением сопровождал ее почти километр, оставаясь на почтительном расстоянии. Она наблюдала, как он присаживался на ветку, чтобы сунуть клюв себе под крыло в поисках жирного клеща, как смотрел на нее, смешно склонив голову набок, и ей хотелось, чтобы он был настоящим. Он выглядел живым, и его пронзительный голос звучал совершенно естественно.
Воздух был горячим и плотным, пропитанным запахом влажной зелени. Они попытались держаться за руки, но прикосновение к другому телу делало жару еще более невыносимой. Капли пота падали с лица Тони, а его хлопковая рубашка потемнела под мышками и на груди.
Он махнул рукой.
– Это?..
Небольшой просвет между кустами был отмечен значком полумесяца.
– Точно. Мне остановить остальных?
– Я на секунду.
Тони сошел с тропинки и нырнул в просвет. Акация продолжала идти вперед. Скоро он опять вышел на тропинку и прибавил шагу, пока не догнал девушку.
– У меня такое чувство, что мы идем уже много часов, – сказал он, тяжело дыша. Походка его потеряла упругость, на лице появилась усталость. – Могли бы придумать что‑нибудь получше.
Акация сочувственно покачала головой.
– Бедняжка. А ты представь, что твои страдания ненастоящие, как и все, что тебя окружает, – она потрепала его по щеке. – Ну как, тебе уже лучше?
– Да, мамочка, – рассеянно произнес он и ускорил шаг, чтобы догнать Гвен и Олли. Несмотря на жару, пухлая блондинка ни на секунду не отпускала руку своего героя. Тони похлопал Олли по плечу.
– Ты здорово разделался с той водяной змеей, Олли.
– Называй меня Оливером, Тони, ладно? – ответил Олли, и его ладонь легла на рукоять меча.
Тони хотел засмеяться, но внезапно почувствовал угрозу в глазах Олли, в его позе и в том, как его рука сжала меч. Гвен тоже изменилась. Она все еще держалась за Олли. Но она не поддерживала его, а сама, казалось, черпала в нем силы. Тони стало не по себе.
Смех Гвен прозвучал враждебно.
– Оливер – это знатное имя, Тони. Оливер был одним из лучших воинов в битве при Шарлемани.
– Хорошо, Оливер. Мне понравилось, как ты справился со змеей. Классически.
Напряжение ослабло.
– Меня чуть не убили, – возразил Олли. – Когда я свалился за борт, то думал, что уже мертв, и ждал электрического разряда от медальона. Если бы Лопес действительно этого хотел, он бы так и сделал. Эта гадина вполне могла бы убить меня.
«Если он верит в Мастера игр, то как же он может считать себя Оливером Франком? – с изумлением подумал Тони. – Он шизофреник. Возможно, скоро я тоже стану таким».
– Оливер, чем обычно занимаются воры? Обязанности воинов, священников и магов я уже видел.
– Как правило, что‑нибудь крадут, – Гвен подпрыгнула, чтобы попасть в ногу с Оливером. – Они обладают способностью быть практически невидимыми для врагов. |