Изменить размер шрифта - +
Это был очень маленький квадратный пакет, примерно четыре на четыре дюйма, и на нем стоял лондонский почтовый штемпель. Мистер Ридер взвесил его в руке, аккуратно потряс, поднес к уху и прислушался. Впрочем, пакет был достаточно легким, что позволяло исключить возможность того, что под оберточной бумагой скрывалось что-нибудь вроде адской машины. Он сорвал бумажную ленточку и развернул обертку, под которой оказалась картонная коробочка, похожая на те, какие используют ювелиры. Сняв крышку, он увидел клочок ваты, а в ней – три золотых перстня, каждый с тремя бриллиантами. Он положил их на страницу раскрытого блокнота и долго рассматривал, погруженный в свои мысли.

Это были счастливые перстни Джорджа Равини. Десять минут просидел мистер Ридер, молча глядя на бриллианты, так как знал, что Джордж Равини умер, и ему не нужно было смотреть на прилагавшуюся к коробочке карточку, чтобы понять, на чьей совести эта неожиданная и ужасная смерть. Размашистые инициалы «Д. Ф.», начертанные почерком мистера Флака, красовались на этой карточке, и не стоило долго думать над смыслом короткой приписки «Вы – следующий», хоть она и не произвела того воздействия, на которое была рассчитана, – не внушила ужаса видавшему виду сыщику.

Через полчаса мистер Ридер встретился с инспектором Симпсоном в Скотленд-Ярде. Симпсон с любопытством осмотрел перстни и указал на крохотное темно-коричневое пятнышко на одном из камней.

– Сомнений нет, Равини мертв, – сказал он. – Прежде всего нужно выяснить, куда он на самом деле направился, когда сказал, что едет в Париж.

Эта задача оказалась не такой сложной, как поначалу представлялось. Симпсон вспомнил о Лу Стейне и его связях с Равини, и телефонный звонок в полицейское управление Сити позволил в пять минут выяснить, где тот находится.

– Везите его сюда на такси, – приказал он и, повесив трубку, сказал: – Вопрос в том, чего на самом деле хочет Сумасшедший Джек, – крови или ему это понадобилось, чтобы пустить нам пыль в глаза перед ограблением.

– Я думаю, второе, – задумчиво протянул мистер Ридер. – Убийство для мистера Флака – всего лишь случайное обстоятельство… м-м-м… более важного дела – добывания денег. – Подергав себя за бровь, он добавил: – Прошу прощения, что повторяюсь, но я еще раз напомню, что специализация мистера Флака, если мне не изменяет память, – золото. Это ведь он в свое время «взял» сейф на «Мегантике» и…

Мистер Ридер почесал подбородок и взглянул поверх пенсне на Симпсона.

Инспектор покачал головой.

– Как бы мне хотелось, чтобы Сумасшедший Джек оказался настолько сумасшедшим, что решил удрать из страны на пароходе… Но он этого не сделает. Да и второго «Леденхолл-банка» он уже не допустит. Нет, он не станет рисковать, не пойдет на похищение золота.

Мистер Ридер, похоже, в этом сомневался.

– Вы не могли бы позвонить в «Английский банк» и узнать, отправлено ли золото в Австралию? – попросил он.

Симпсон подтянул к себе телефон, назвал в трубку нужный номер, и после пяти минут переключений по самым разным отделам банка его наконец связали с нужным человеком. Мистер Ридер все это время сидел с трагическим выражением лица, держа руки на рукоятке зонтика и закрыв глаза, словно телефонный разговор не имел к нему никакого отношения. Наконец Симпсон повесил трубку.

– Груз предполагалось отправить сегодня утром, но отплытие «Оланика» задерживается из-за забастовки портовых грузчиков. Его перенесли на завтрашнее утро, – доложил он. – Золото на грузовике под охраной отвезут в Тилбери, там погрузят на борт «Оланика» и закроют в специальном сейфе новейшей системы.

Быстрый переход