Изменить размер шрифта - +
Высокая, худощавая женщина с изможденным лицом и огромными темными глазами буравила меня взглядом. Она была явно польщена подобным поручением.

– Я прослужила в вашей семье пять лет. Потом пришлось остаться у новых хозяев, так как в Дауэре места для меня не нашлось.

– Боюсь, что эта учась настигла многих.

– Хотите начать с верхнего этажа, мисс Клейверинг?

Я согласилась, и мы вместе поднялись по лестнице на крышу.

– Отсюда прекрасный вид на поместье. А вот и замок Дауэр, – Ханна не сводила с меня глаз.

Отсюда наш дом казался игрушечным. Его архитектура поражала безупречностью, а зеленые лужайки напоминали шелк. Согнувшись в три погибели, бедняга Джармэн трудился на клумбах.

– Наш замок отлично виден, а вот Оуклэнд Холл летом не разглядишь.

– Я постоянно прихожу сюда, – сказала служанка.

–Значит, вы смотрите на наш сад?

– Частенько.

Я поежилась, представив, как Ханна следит за нами.

– Сейчас в Оуклэнде лучше, чем при моей семье? – не удержалась я.

После недолгих колебаний она ответила:

– Мистер Хенникер часто уезжает, и мы остаемся одни. В жизни ко всему привыкаешь… У него легко работать, – она явно хотела подчеркнуть, что при моей матери так не было. – Мисс Мириам жила здесь в детстве.

– Это было давно, до моего рождения.

– Если дома узнают о вашем визите, мисс Клейверинг, то по головке не погладят.

– Безусловно, – согласилась я и добавила: – Если узнают.

– Мистер Хенникер – очень странный джентльмен.

– Таких, как он, я раньше не встречала.

– Вы только представьте, как он купил это поместье. Никто бы не подумал, что такой… может заполучить его.

Некоторое время мы молча любовались видом. Я не отрывала взгляда от Дауэра. Мэдди подошла к Джармэну, и они разговаривали. Эти двое не подозревали, что я наблюдаю за ними.

– Может, вернемся в дом, мисс Клейверинг? – предложила Ханна.

Мы спустились и вошли в комнату с великолепным потолком, деревянной обшивкой и инкрустированным камином.

– В доме полно таких апартаментов, всех не сосчитать. Даже когда приезжают гости, многие помещения не используются.

– А они часто появляются?

– Да, в основном – деловые партнеры мистера Хенникера. Он очень богат. И это хорошо… В доме ни на чем не экономят и жалованье платят регулярно, не так как…

– При нашей семье.

– У большинства дворян проблемы с деньгами, я знаю прислугу из многих домов. А вот у мистера Хенникера их куры не клюют. Кроме того, этот огромный замок не достался ему по наследству и не тянет последние соки.

– Значит, служба у мистера Хенникера – настоящее удовольствие?

– Вроде, но все по-другому. Мистер Уилмот постоянно жалуется, что дому не хватает прежнего достоинства. Приятно получать деньги в срок и не экономить на еде. Хозяин никогда не запирает чай, никогда не проверяет бухгалтерские книги миссис Бакет, ему не нужно считать каждый пенни.

Мы вошли в галерею.

– Здесь когда-то были портреты членов вашей семьи, а вот мистер Хенникер ничего не повесил взамен. Без картин пусто. Мистер Уилмот говорит, что мы вообще ничего не знаем о нашем хозяине, – не унималась Ханна.

Галерея показалась мне очень красивой. Лепные аппликации украшали колонны, в узких окнах сверкали витражи. Кое-где свисали красные бархатные шторы. Служанка объяснила, что под ними деревянных панелей нет.

– Говорят, тут появляются призраки. Они всегда водятся в старинных замках. Но с момента приезда мистера Хенникера привидения не появлялись. Бьюсь об заклад – он их всех распугал.

Быстрый переход