А ведь им надо было еще обсудить дальнейшие дела на сегодня.
Дороти позвонила мистеру Виндфорду, но тот оказался занят. Оставив для него информацию, референт стала набрасывать план дальнейшей работы.
Потом она весь день искала возможность переговорить с Мэлом. Но тот был по горло в делах. Секретарь Джудит едва успевала записывать под диктовку его распоряжения. Телефонные звонки не давали ему покоя. Он разговаривал со своей фирмой в Калгари, давал нужные советы…
Когда Никола вернулась с ланча, мистера Бредфорда на месте не было.
— Он ушел перекусить, — сообщила ей Джудит. — Я подготовила по его просьбе все необходимые документы. Но у меня лежат две бумаги, которые он еще не подписал. Может быть, вы взглянете?
— Конечно. Давайте.
Дороти шагнула в приемную и остановилась как вкопанная. На диване сидела молодая женщина лет тридцати и пристально смотрела на нее.
— Полагаю, вы Роберта Джонсон, — сказала она, плотно прикрыв за собой дверь, чтобы Джудит случайно ничего не услышала.
— Теперь я могу видеть, каким образом вам удалось его обмануть, — заявила та, поднимаясь с дивана. Женщина была высокой, деловой костюм сидел на ней замечательно. — Так, когда же вы внушите мистеру Бредфорду, что я самый подходящий кандидат на эту должность?
— Я… не могу этого сделать, — заявила Дороти. — Сегодня мне удалось поговорить с Гретой, и она рассказала мне о вас. Вы не подходите на должность начальника отдела кадров.
— Но я работаю здесь уже шесть лет. И знаю все, что происходит вокруг. Ведь я же смогла вычислить ваш возраст?
— А это, кстати, свидетельствует против ваших моральных устоев. Что же касается квалификации, то мне вас характеризовали всего лишь как исполнительного секретаря, не более.
— Я хочу получить должность начальника отдела, и вы мне в этом поможете.
— Нет, на меня не рассчитывайте. Профессионализм в любом деле важнее всего. И проталкивать вас на должность, к которой вы совершенно не готовы, было бы неправильно.
— А разве вы всегда поступаете только правильно? Вы же нагло лжете начальнику… Но вам нравится здесь работать. Так почему бы и мне не использовать тот же путь? Я тоже хочу занять свое место! — Роберта уже почти кричала.
Дороти, как оглушенная, молчала. Да, конечно, ей удалось провести Бредфорда. Но работу свою она выполняет, да еще как! И возраст тут совершенно ни при чем.
— Тише, пожалуйста, крик вам ничем не поможет.
— Если захочу, буду кричать. Вам меня не остановить, дорогуша. И лучше все же помогите мне. Иначе мистер Бредфорд еще до захода солнца узнает то, что ему давно уже следовало знать!..
— Что же это мне следовало знать? — раздался у них за спиной мужской голос, от которого у Дороти мурашки пошли по коже.
За спиной Мэла стояла Джудит и смотрела на женщин расширенными от ужаса глазами. Видимо, их беседа проходила на таких повышенных тонах, что переполошила весь штат сотрудников на этаже.
Дороти даже присела на краешек кресла. Роберта угрожающе смотрела на нее.
— Может быть, вы не будете решать свои проблемы в моем офисе? Я услышал ваши крики еще из лифта.
— Я вам все объясню, мистер Бредфорд, — начала она.
— Нет уж, я первая хочу это сделать, — прервала ее Роберта.
— Все в мой кабинет. Добро пожаловать! Там и разберемся, — непререкаемым тоном заявил он.
Пропустив их в дверь и войдя за ними, шеф плотно прикрыл ее. Сложив руки на груди, он грозно посмотрел на обеих женщин.
— Кажется, мы с вами не знакомы, — сказал он, обратившись прежде к возмутительнице спокойствия. |