Изменить размер шрифта - +
От головы пошел пар, чудесно заструившийся в лучах неяркого зимнего солнышка. Один из корреспондентов заценил картину, ахнул и, схватившись за фотоаппарат, попросил разрешения сфотографировать матроса. Лейтенант благосклонно кивнул, Кошкин сделал печальное «лермонтовское» лицо, картинно поднес сигарету к губам, и был сфотографирован раз десять. (Потом его фотография обошла многие газеты и журналы, правда, надписи к фотографии были разные — то он был матросом Тихоокеанского флота, то Северного, то десантником гвардейской Псковской-Черниговской дивизии, то спецназовцем ГРУ, то солдатом спецназа Внутренних Войск и еще каким то там спецназовцем-трубопроводчиком).

После фотографирования Кошкин подобрел, однако «сенсационный материал» дать корреспондентам опасался.

— Не знаю я вас мужики, вдруг вы дудаевцы?

Корреспонденты начали бить себя в грудь, и с помощью бензиновой зажигалки «Zippo» убедили матроса, что они не дудаевцы, не масхадовцы, не басаевцы-гелаевцы и другие муслимы-магомаевцы.

— Да верю я вам, — говорил Кошкин, — однако вы же ведь люди такие, что то недопоймете, или поймете не так, напишите по своему, в букве ошибетесь — и такая дрянь получится... Я ведь сам был когда-то членом-корреспондентом стенной печати в нашем техникуме, когда переехали в город!

Журналисты вежливо поинтересовались за успехи на ниве журналистики.

— Да все хорошо было, учился нормально, делал переводы с английского всякие технические, представьте: ошибся всего в двух словах, в двух буквах — и конец карьеры.

— Ой, расскажите, расскажите, — заинтересовались журналисты.

— Да делал я перевод для стенной газеты, про какие-то там штуки, анализирующие состояние загазованности воздуха. Статья называлась, э-э-э, — матрос немного помолчал и потом без особого акцента и довольно на чистом английском произнес, — «Uniquitous Analyzer», вот…

Корреспонденты открыли рты и один из них наморщив лоб произнес:

— Это по-моему переводится как «Анализирующий везде»?

— «Вездесущий Анализатор», — произнес торжественно Кошкин, — так вот, с английским то у меня хорошо, хороший был в деревне преподаватель, а вот с русским как-то не то… Ошибся я, когда набело статью переписывал, лишнюю букву «с» в первом слове, да лишнюю «л» во втором — прощай карьера, прощай техникум, эх…

Кошкин тяжко вздохнул и насупился, опустив голову, из подлобья наблюдая за корреспондентами. Те непонимающе взглянули друг на друга. Матросы не выдержали и громко заражали. Корреспонденты нервно топтались на месте, не понимая причину смеха.

С направления Командного Пункта комбата показался замполит Булыга и идущие рядышком с ним два полковника и давешний «знакомец» гражданский в кожаном пальто.

 

 

 

Корреспонденты оказались нормальными мужиками. Булыга получил ценные указания от комбата по поводу их деятельности и поэтому никакого удивления и неудовольствия не проявил. Журналистов запихнули в десанты, предварительно напялив на каждого по расхлябанному броннику и каску на голову. На первый БТР, залез один из полковников, «депутат» попытался забраться тоже, но потерпел неудачу. Капитан махнул рукой, бронетраснспортёры пыхнули белыми облачками солярных выхлопов, рванули по грязи вперед. «Депутат», пробежал несколько метров за крайним БТРом, что-то крича вслед. Однако мощная струя грязи из под задних колес обдала его с ног до головы и «деятель мира», плюхнулся в лужу. Там он пролежал некоторое время, пока его не подобрали саперы, вечно что-то подбирающие с земли. Зачем его подобрали, саперы так и не поняли, однако они надеялись обменять «депутата» на что-то стоящее, но тщетно.

Быстрый переход