Изменить размер шрифта - +
Ребус послал ему воздушный поцелуй, полный решимости не двигаться с места, пока вновь прибывший не подойдет и не представится. Люди такого типа ему тоже были хорошо известны:

холодные и расчетливые, старающиеся при всяком удобном случае продемонстрировать свою власть. Макрею понадобилось всего несколько секунд, чтобы начать действовать; он быстрым шагом подошел к мужчине и поинтересовался, кто он такой.

– Я из СО‑двенадцать, а вы, черт возьми, кто? – отозвался тот хорошо поставленным голосом.

Видно, этот тип не получил никаких инструкций о необходимости сотрудничать с братскими полицейскими подразделениями. Говорил он, как подметил Ребус, с английским акцентом. Особое подразделение СО‑12 базировалось в Лондоне. Принесла же нелегкая!

– Мне, конечно, известно, кто вы, – продолжал вновь прибывший, все еще с интересом разглядывая щит. – Вы из Управления уголовной полиции. А это фургоны группы осмотра места преступления. А на поляне у кромки леса люди в белых защитных костюмах проводят детальный осмотр деревьев и почвы. – После этого, повернувшись к Макрею, он медленно поднес руку к лицу и снял солнцезащитные очки. – Не будете спорить?

Лицо Макрея побагровело от злости. Весь день к нему относились с соответствующим его чину уважением. А тут вдруг такое!

– Потрудитесь предъявить удостоверение, – отчеканил он.

Мужчина пристально посмотрел на него, затем скривил лицо в улыбке. А больше вы ничего не хотите?  – казалось, говорила эта улыбка. Когда он, не расстегнув пуговиц пиджака, полез во внутренний карман, взгляд его переместился с Макрея на Ребуса. Улыбка так и не сошла с лица, словно приглашая Ребуса улыбнуться в ответ. Достав небольшое кожаное удостоверение, он раскрыл его и поднес к лицу Макрея.

– Вот так‑то, – сказал мужчина, захлопывая удостоверение. – Теперь вы знаете обо мне то, что вам положено знать.

– Так вы Стилфорт, – произнес Макрей, отделяя одно слово от другого покашливанием. Ребус видел, что босс в растерянности. Макрей повернулся к нему. – Сэр Стилфорт отвечает за безопасность «Большой восьмерки», – объяснил он. Но Ребус и сам догадался, кто перед ним. Макрей снова повернулся к Стилфорту – Я все нынешнее утро провел в Гленротсе, где получал инструкции от мистера Финнигана. А вчера в «Глениглсе»… – Голос Макрея сорвался, и он замолчал, но Стилфорт уже отошел от него и направился к Ребусу.

– Я не прервал вашего движения к инфаркту? – спросил он, указывая взглядом на рулет.

Ребус рыгнул – именно так, по его мнению, следовало ответить на этот вопрос. Глаза Стилфорта сузились.

– Невозможно же, чтобы все достойно питались за счет налогоплательщиков, – пояснил Ребус. – А как, кстати, с питанием в «Глениглсе»?

– Сомневаюсь, что вам представится шанс узнать это, сержант.

– Неплохое предположение, но ваши глаза подвели вас.

– Это инспектор Ребус, – вмешался Макрей. – А я старший инспектор уголовной полиции Лотиана и Приграничного района Макрей.

– И где ваша штаб‑квартира? – поинтересовался Стилфорт.

– На Гейфилд‑сквер, – ответил Макрей.

– В Эдинбурге, – дополнил ответ шефа Ребус.

– Далеко же вы забрались от дома, джентльмены, – произнес Стилфорт, устремляясь вниз по тропе.

– В Эдинбурге был убит человек, – пустился в объяснения Ребус. – Некоторые из предметов его одежды оказались здесь.

– Известно, каким образом?

– Я намерен это выяснить, сэр, – объявил Макрей.

Быстрый переход