– После того как мы разделились, ее больше не видели.
Один из прибывших развернул карту и показал, как далеко они отошли от лагеря. У него на лбу был фонарик, и, освещая карту, он водил по ней пальцем и давал объяснения. Шивон незаметно подошла ближе.
– Это запретная зона…
– Должно же быть хоть какое‑то уязвимое место…
– Мы можем взять только численным преимуществом…
– К утру нас будет тысяч десять…
– По косяку каждому из наших бесстрашных бойцов!
Дилер принялся одаривать разведчиков, они принимали его дары со смехом, в котором чувствовалось облегчение после недавнего напряжения. Шивон встала за спинами собравшихся, и вдруг кто‑то сжал ее руку. Обернувшись, она увидела ту самую девушку, которая до этого отоварилась у наркодилера.
– Лучше бы лисе убраться подобру‑поздорову, – прошипела она.
Шивон внимательно посмотрела на нее:
– А то что? Лицо девушки искривила недобрая улыбка:
– А то придется кое‑что рассказать. Шивон ничего не ответила, вскинула на плечо
сумку и пошла прочь. Девушка помахала ей рукой. У ворот на посту стоял все тот же охранник.
– Ну как, не разоблачили? – спросил он, изобразив на лице что‑то вроде ехидной ухмылки.
Возвращаясь к машине, Шивон старалась придумать, как вернуться сюда еще раз.
Ребус поступил как истинный джентльмен: вернулся на Гейфилд‑сквер с сухими супами в пластиковых коробочках и рулетом с курицей «Тикка».
– Ты меня разбалуешь, – сказала Эллен Уайли, видя, что он еще и чайник включает.
– За тобой право выбора: куриный с грибами или мясной с карри?
– Куриный. – Она наблюдала, как он открывает пластиковые коробки. – Ну, как продвигается дело?
– Нашел Хэкмена.
– И что?
– Он хотел, чтобы я провел его по злачным местам.
– Тьфу ты, пакость какая.
– Я сказал ему, что не смогу быть его поводырем, за это он не сообщил мне почти ничего, кроме того, что нам уже известно.
– Или того, о чем мы и без него могли догадаться? – Она подошла к Ребусу, возившемуся с чайником. Взяла в руки одну крышечку и посмотрела срок годности: 5 июля. – Скидка пятьдесят процентов, – заключила она.
– Я знал, что это произведет на тебя впечатление. Но у меня есть еще кое‑что. – Он вынул из кармана батончик «Марс» и протянул ей. – Ну, что новенького насчет Эдварда Айли?
– Все та же история: документы уже отправлены к нам, – ответила она, – но инспектор, с которым я говорила, оказался уникумом. Процитировал их мне по памяти.
– Дай догадаюсь, что он сообщил: врагов полно… у кого‑то был на него зуб… официальной версии пока нет… так что и сообщить‑то, по сути, нечего?
– Примерно так, – согласилась Уайли. – У меня такое впечатление, что на некоторые факты вообще не обратили внимания.
– Никакой связи между Проворным Эдди и мистером Гестом?
Она помотала головой:
– Разные места заключения, общих подельников, кажется, нет. Айли не появлялся в Ньюкасле, а ноги Геста не было ни в Карлайле, ни у автострады М‑6.
– А Сирил Коллер, вероятно, не знал ни того ни другого.
– Все это снова возвращает к сайту «СкотНадзор».
Уайли наблюдала, как Ребус заливает супы кипятком. Он протянул ей ложку, и они принялись размешивать содержимое своих коробочек.
– Позвонила на Торфихен‑стрит? – спросил он.
– Ну да, сказала, что тебе не хватает людей. |