– Я хотел спросить еще по телефону… – заговорил Ребус.
– О чем?
– Как ты об этом узнала?
– Связи, Джон. Ни один журналист не должен и носа казать из дома, если у него нет связей.
– Зато у тебя чего‑то другого явно не хватает… В этой чертовой душегубке на колесах, по‑моему, не хватает тормозов!
– Да это же гоночная машина, – возразила она. – Она не должна ползти как черепаха. – Сказав это, она все‑таки чуть‑чуть сбавила скорость.
– Спасибо, – поблагодарил он. – Так что все‑таки ожидается?
– Утренний кофе, затем проникновенные речи, а потом ланч.
– И где все это будет происходить?
Она пожала плечами:
– Думаю, в общей гостиной. А ланч, вероятно, в ресторане.
Включив левый поворотник, она свернула к отелю.
– Ну а мы…
– Мы якобы ищем покоя и тишины среди всеобщего безумия. И жаждем выпить по чашке хорошего чаю.
Служители встретили их прямо у входа. Мейри объяснила, что им нужно. Им показали уютный маленький кабинет в левой половине и примерно такой же в правой половине, рядом с закрытой дверью.
– Там что‑то происходит? – спросила Мейри, указывая на закрытую дверь.
– Деловая встреча, – сообщил служитель.
– Ну, если они не начнут горланить, мы здесь отлично отдохнем. – Она вошла в кабинет. До слуха Ребуса донеслись пронзительные крики павлинов, которые разгуливали по газону за окном.
– Желаете только чай? – спросил молодой человек.
– Мне, пожалуйста, кофе, – попросил Ребус.
– Чай с мятой, если у вас есть; если нет, то с ромашкой.
Как только служитель вышел, Мейри прижалась ухом к стене.
– Я думал, что прослушка уже давно ведется с помощью электроники, – ехидно заметил Ребус.
– Если средства позволяют, – шепотом ответила Мейри, оторвав ухо от стены. – Слышно только гудение голосов.
– Не забудь зарезервировать для себя первую полосу.
Проигнорировав его замечание, она посмотрела на часы и сообщила:
– Полагаю, ланч будет ровно в двенадцать. Хозяин в грязь лицом не ударит.
– Я как‑то ужинал здесь с дамой, – негромко проговорил Ребус. – После ужина нам подали кофе в библиотеку. Это наверху. Стены там красные с багровыми прожилками. Помнится, кто‑то меня уверял, что они обиты кожей.
– Кожаные обои? Это уже извращение, – улыбнулась Мейри.
– Кстати, я ведь так и не поблагодарил тебя за то, что ты отправилась прямиком к Кафферти и выложила ему все про Сирила Коллера… – Он пронзил ее взглядом, и она, еще не утратившая способности смущаться, почувствовала, как жаркая волна заливает ей щеки.
– Всегда к твоим услугам, – ответила она.
– Теперь‑то я знаю, что, стоит доверить тебе какую‑нибудь очень личную информацию, ты тут же доведешь ее до сведения наипервейшего в городе мерзавца.
– Но это же всего один раз, Джон.
– И одного раза более чем достаточно.
– Убийство Коллера не дает ему покоя, как зубная боль.
– А мне только этого и надо.
На ее лице появилась усталая улыбка.
– Ведь всего один раз, – повторила она. – И прошу тебя, вспомни о неоценимой услуге, которую я тебе сейчас оказываю.
Ребус счел за лучшее промолчать и вышел в холл. Стойка портье находилась в дальнем конце за рестораном. Все здесь слегка переменилось с того дня, когда Ребусу пришлось выложить половину своего жалованья за обед в ресторане. |