О'кей. Теперь надо лишь дождаться Джонни‑Ороонта Роселли и внимательно рассмотреть его физиономию.
На кровати лежал заполненный до половины рюкзак. Собираешься в путешествие, Джонни?
Примерно полчаса спустя в холле послышались шаги, которые замерли у двери. В замочной скважине провернулся ключ. Джек укрылся за дверью. Джонни, переступив порог, включил свет. Джек не дал ему времени повернуться. Схватил его сзади и повалил на пол.
– Ни звука! – шепнул он в ухо своему пленнику, садясь ему на спину. Боже, до чего воняют его лохмотья. – Я здесь не для того, чтобы причинять вам неприятности. Нам нужно всего лишь поговорить. Сохраняйте спокойствие. Это устроит нас обоих. Начнете звать на помощь, и одному из нас не поздоровится. Явно не мне. Усвоили?
Джонни кивнул и прошептал:
– Если вы хотели всего лишь поговорить со мной, почему просто не позвонили по телефону?
– Я звонил. Но вы произносили какие‑то странные слова и клали трубку.
– Так это были вы? – Джонни попытался повернуться к Джеку физиономией, заросшей клочковатой бородой. Джек бесцеремонно развернул его обратно.
– Не нужно смотреть на меня. Иначе мне придется вас убить.
Джонни уткнулся носом в пол.
– Во имя Ноомри, чего вы хотите?
– Меня наняли, чтобы доставить вам послание. Следующего содержания: «Позвоните вашей матери».
– Что? Это бред. Вас наняли? Кто?
– Ваша мать. Она...
– Этого не может быть!
– Она беспокоится о вас и...
– Моя мать мертва!
Джек открыл рот, но, помедлив секунду‑другую, закрыл. У него опустились плечи. Он должен был предвидеть такое развитие событий.
Теперь проблема заключалась в том, как выйти из этой ситуации.
– Исключено. Я недавно говорил с ней.
– Этого не могло быть. Она уже четыре года мертва.
– Худая и пожилая дама с артритом?
– Ничего подобного. Типичная итальянская мама Старого Света.
– Проклятье. Наверно, я ошибся.
– Наверно?
– Ну, она сказала мне, что ее сын дорменталист.
– По крайней мере, тут вы не ошиблись. Вы... эй!
Джек запустил руку в задний карман Роселли.
– Хочу проверить кое‑какие документы. Откуда я знаю, что вы не врете?
– Не вру. Кого вы ищете? Может, я смогу помочь вам.
– Не могу называть никаких имен. Профессиональная этика.
Извлеченные из бумажника водительские права были украшены чисто выбритой физиономией Джона А. Роселли.
– Ясно. Значит, вы – это не он. Мне не повезло. Извините.
– Теперь‑то я могу встать?
– Нет. Вы помните, что мне придется сделать, если вы увидите меня в лицо?
Вслед за правами появился пропуск Джонни в храм. Джек посмотрел на набитый одеждой рюкзак, лежащий на кровати, и некая смутная идея стала обретать формы.
– Я вижу, вы собрались в дорогу. Покидаете город?
– Нет. Отправляюсь в кемпинг, если вам так уж надо знать. Это единственное место для человека в моем положении...
– Чтобы окончательно дозреть? – спросил Джек.
– В общем‑то да. Кроме того, пребывание в одиночестве и в глуши поможет мне общаться с... впрочем, не важно. Вы не поймете.
– Уж не вам судить.
Джек быстро вытащил собственный бумажник и извлек из него свой пропуск в храм. Ни на том, ни на другом не было имени владельца, по внешнему виду они были неотличимы друг от друга. Осмотревшись, он заметил парочку магнитиков – господи, конечно же с логотипом дорментализма – на дверце холодильника. Дотянувшись до нее, он отлепил один из них. |