Изменить размер шрифта - +
У нас лучшие рестораны в мире.

Он сомневался, что сможет выдержать несколько часов за столом с Лиззи. Поскольку Джек был последним членом семьи, который видел Кейт живой, девочка задавала самые разные вопросы о матери, вопросы, на которые он не мог честно отвечать – ради самой же Кейт.

– Ты говоришь так, словно не хочешь видеть Лиззи. А ты ведь толком так и не знал ее, Джек. Она прекрасная девочка и...

– Она слишком напоминает мне Кейт... и я к этому не готов. Пока еще...

– Когда‑нибудь ты мне расскажешь, что случилось с Кейт.

– Когда‑нибудь. Но смогу рассказать только то, что знаю сам. Позвони мне, когда ты вернешься к благам Садового штата[10], и мы что‑нибудь придумаем.

– Обязательно.

Джек повесил трубку и перевел дыхание. Порой его просто мутит от необходимости врать. С незнакомыми еще куда ни шло, но со своими близкими...

Что же до темы вранья... надо что‑то придумать для Джейми Грант. Удастся ли так рано застать ее в офисе? – подумал он. Но попробовать не мешает.

Из беглого просмотра «Книги Хокано» он понял, что она не рассказывает о внутреннем устройстве церкви дорментализма. Вся книга – сплошная доктрина. А ему нужен человек, который поможет заглянуть под ее покров.

У него оставался при себе вчерашний номер «Лайт». Он снова нашел номер редакции и позвонил Грант.

Его несколько раз переключали с номера на номер, и наконец он услышал хрипловатый голос:

– Грант.

Она оказалась на месте. Ночует, что ли, в редакции?

Прежде чем Грант повесила трубку, Джек торопливо объяснил ей, что он частный сыщик, нанятый семьей пропавшего дорменталиста, чтобы найти их сына.

Не такое уж большое вранье. Почти правда.

– Дорменталисты все время исчезают, – сказала Грант. – Их посылают в МС, то есть в миссионерское служение к еще не верующим в дорментализм, но не сообщают семьям, куда именно. Большинство из них появляются спустя пару лет.

– Большинство?

– Кое‑кто из них так и исчезает.

– Эта женщина говорит, что ее сын все еще в Нью‑Йорке. Рассказывала, что он как‑то странно ведет себя.

Грант фыркнула.

– Дорменталист странно ведет себя – а что еще ей оставалось говорить?

– Она рассказывает, что он начал требовать, дабы его называли другим именем и...

– Ага. Это значит, что он добрался до второй половины ЛС.

– Чего?..

– Лестницы Слияния.

– Послушайте... Думаю, что мне придется проникнуть внутрь, и я хотел бы задать вам несколько вопросов. Первым делом об организации церкви.

– Что я с этого буду иметь?

Он догадывался, что дойдет и до этого.

– Передам в ваше распоряжение все, что я там найду. А если вы захотите узнать что‑то специфическое, постараюсь это для вас выяснить.

Она не торопилась с ответом, но Джек слышал, как она затягивается сигаретой.

– Как вас зовут?

Джек посмотрел на бизнес‑карточку, с помощью которой звонил по телефону.

– Джек Робертсон.

Робертсона он встречал несколько лет назад и с тех пор не только сохранил его карточку, но напечатал еще несколько таких же.

– Вы лицензированы?

– Конечно.

Что ж, подлинный Джек Робертсон существовал. В каком‑то смысле. Сейчас он был мертв, но Джек возобновил его лицензию частного сыщика.

– Лучше, чтобы так оно и было, потому что мне придется проверить вашу лицензию. Появляйтесь к полудню. Если у вас все в порядке, я расскажу вам, с чего начинать.

– Великолепно. Большое...

– У вас есть право на ношение оружия?

Он сомневался, имелось ли оно у подлинного Робертсона.

Быстрый переход