Изменить размер шрифта - +
Поиграть с ней. Для него это что‑то вроде знака отличия.

Если ты не знаешь, как рассчитаться, то грош тебе цена.

Ему это нравилось – примериться и нанести ответный удар.

Таксофон он выбрал наудачу и, набирая номер, облизал губы. Он знал, что сестра Маргарет будет в школе до трех или половины четвертого, но хотел немного потрепать ей нервы. Он знал, как это сделать.

 

8

 

– Есть! – сказал Мариготта. – Я нашел его!

Дженсен настоял, чтобы компьютерщик занимался поиском этого Джейсона Амурри в личном кабинете Дженсена. Он не хотел, чтобы результат их изысканий стал темой трепотни у фонтанчика с питьевой водой на административном этаже. Так что Мариготта подтянул стул к письменному столу Дженсена, развернул монитор, положил пальцы на клавиатуру и принялся за работу.

– Наконец‑то.

– Ну и ловко же он прятался, этот сукин сын. – Мариготта покачал головой. У него были короткие черные волосы и карие глаза. – Только мои потрясающие таланты смогли раскопать его. Другой мастер, послабее, оказался бы в дерьме по уши.

Дженсен позволил себе расслабиться.

– Поэтому я и позвонил тебе. Покажи, что ты нашел.

Поднявшись, Мариготта развернул монитор экраном к Дженсену и ткнул в него пальцем.

– Ты хотел узнать о его отце, и мне пришлось перелопатить тонны информации. Тонны. Но что касается самого Джейсона, это все, что я смог найти. Немного – но, как я и говорил, он сущий отшельник. Но думаю, этого хватит, чтобы ты составил представление, кто он такой.

На экране был абзац из последней статьи о некоем Альдо Амурри. Дженсен никогда не слышал о нем. Сообщалось, что у него два сына, Майкл и Джейсон. Майкл, старший, жил в Ньюпорт‑Бич, на берегу. Джейсон – в Швейцарии.

– То есть?

– Ты прочел об отце? Пробеги этот текст. Он тебе кое‑что сообщит об этом типе Джейсоне.

Дженсен прокрутил текст к началу статьи и стал читать. Когда он выяснил, кто такой Альдо Амурри, отец того молодого человека, которого он выставил пинком в зад, у него пересохло во рту.

Он понимал, что не имеет права утаивать эту историю от Лютера Брейди. В конце концов он все раскопал. Брейди всегда все знает. Так что лучше Дженсен сам принесет ему новости.

Но Брейди разозлится. Просто будет рвать и метать.

 

9

 

Едва Джек вошел в квартиру Джиа, как зазвонил телефон. Он только что встретил Вики на автобусной остановке. Увидев на определителе «Маунт‑Синай», он сорвал трубку и взмолился, только бы не плохие новости. Ведь он говорил с Джиа всего пару часов назад...

– Вики дома? – голос Джиа.

– Она здесь. Что‑то слу...

– Тогда приезжай и забери меня. Пожалуйста, вытащи меня отсюда.

– С тобой все в порядке?

– Со мной все прекрасно. Правда. Доктор Иглтон отпустила меня, но больничное начальство не хочет, чтобы я ехала домой одна. Я понимаю, что это всего лишь еще одна ночь, но мне здесь так надоело. Я хочу домой.

Джек знал, что дело не только в этом. Джиа омерзело – ее выражение – торчать в больнице.

– Мы уже едем.

Они поймали такси на Саттон‑Плейс, проскочили Мэдисон‑авеню в районе Нижних Сотых и рванули на запад по Пятой авеню. Из медицинского центра

Маунт‑Синай открывался вид на Центральный парк и башню Трампа. За парадной дверью в кресле‑каталке сидела очень бледная Джиа. Джек усадил ее в салон машины, и они уехали.

Через десять минут они уже оказались в квартире на Саттон‑сквер.

– О господи, как хорошо быть дома!

Джек проводил ее из холла.

– А теперь ты будешь вести себя как хорошая девочка и не волноваться – все, как доктор предписал.

Быстрый переход