Изменить размер шрифта - +
А шеф? О, высоконравственный шеф, конечно: назавтра же будет уведомлен о том, что сотрудник газеты Мардон Вуд вернулся в четыре часа утра, да еще весь вывалянный в мусоре!

Разумеется, по такой улике немедленно могут возникнуть всякие подозрения. Необходимо было где-то помыться и переодеться. Но где? Мардон перебирал в памяти многочисленных знакомых. Многие из них милые люди, но станут задавать лишние вопросы. На кого же можно положиться?

Вдруг Вуд хлопнул себя по лбу. Арчи! Как он мог забыть? Это настоящий друг.

Через полчаса Вуд был уже на станции пригородного движения. Ближайшая электричка отправлялась через пятьдесят минут (ночью движение не было таким интенсивным, как днем).

Вуд взял билет и смешался с сезонными рабочими, дремавшими на лавках. Он старался не попадаться на глаза полицейскому, который дремал возле буфетной стойки.

- Несет от тебя, парень, - проворчал какой-то старик, когда Вуд опустился рядом с ним.

- Оставь его, Микки, - сказал другой, по виду ровесник Мардона. - Видно, перебрал человек.

Миновав глухую сельскую улочку, спавшую беспробудным сном, Мардон остановился перед небольшим, в три окна, покосившимся домом. На дверях под электрической лампочкой блестела медная дощечка: «Арчибальд Мельмер, юрист-ходатай по делам фермеров». Дверь долго не отворялась. Мардон и стучал, и звонил, и дергал ручку. Наконец на пороге появился заспанный Арчибальд.

- Марди? - удивился он. - Каким это ветром занесло тебя сюда ночью, дружище? Да ты проходи, проходи.

- Спасибо, - сказал Вуд, входя в темную прихожую.

- Мэри с сынишкой в отъезде, так что я один, - продолжал Арчибальд. - Проходи, не стесняйся. Арчибальд включил свет.

- Однако, - протянул он удивленно, - где это ты так ухитрился?.. Держу пари, что от тебя несет отнюдь не пармской фиалкой и не духами «Мечта».

- Ты прав, как всегда. У тебя найдется переодеться?

- Конечно! Мы ведь с тобой почти одного роста.

Арчибальд принес костюм и нижнее белье. Наскоро приняв ванну и переодевшись, Мардон изложил Арчибальду свои мытарства.

- Ты должен что-нибудь сообразить, - заключил Мардон.

- Что же ты думал раньше? - сказал Арчибальд. - Столько времени потеряно зря! Мы смогли бы организовать с помощью нашей газеты кампанию в защиту Катиля Револьса. Эх, ты!

Подавленный, Вуд молчал.

- Но еще не все потеряно, - сказал Арчибальд, - хлопнув Мардона по плечу. - Сейчас иди-ка ты, братец, спать, на тебе лица нет. А завтра утром садимся на мотороллер и едем в нашу редакцию. Там все расскажешь, и… будем действовать!

- Но у тебя же дела? - спросил Мардон. - Как ты все бросишь и пойдешь?

- Для меня нет сейчас дела важнее твоего, - твердо ответил Арчибальд.

 

 

* * *

 

Кроули ждал этого стука и поэтому сразу отворил дверь. Перед ним в серых лучах рассвета выросла фигура Хозяина.

- Хэлло, Ричи, - бросил он. - Готово наше облако?

- Вы слишком рано пришли, - ответил Кроули, - мне нужно доделать кое-какие детали.

- Ничего, я подожду, - сказал Хозяин, садясь за стол, заваленный радиодеталями. Глаза его внимательно следили за Ричардом. Тот четко и споро делал свое дело. Минут за двадцать до прихода Хозяина он принял ледяной душ, и теперь от сонливости не осталось и следа.

 

- Ты знаешь, Ричи, - озабоченно сказал Хозяин, - ведь он все время сидит взаперти. Даже форточку не разрешает открыть.

- Ну и что же?

- Как же к нему проникнет облако?

- Вот вы о чем, - сказал Кроули. - На этот счет можете не беспокоиться: облако обладает «туннельным эффектом»; оно может просочиться даже в замочную скважину, чтобы отыскать своего адресата…

- Так, значит, тогда… во второй раз… в доме Парчеллинга… Не надо было открывать двери на балкон?

- Совершенно излишняя роскошь.

Быстрый переход