Книги Триллеры Робин Кук Перелом страница 151

Изменить размер шрифта - +
Но существует опасность, что на крышке появится трещина.

— Ну и что? — Джек начинал терять терпение.

— Трещина может нарушить герметичность, — негодующе произнес Гарольд.

— Итак, насколько я понимаю, саркофаг может быть оставлен в земле, — не обращая внимания на негодование собеседника, сказал Джек. — Я беру всю ответственность на себя. Если крышка треснет, мы закажем новую. Не сомневаюсь, что это только обрадует известную вам компанию.

— Думаю, что вы правы, — ответил Гарольд, смягчаясь.

— Я намерен лично встретиться с Перси и Уолтером, чтобы совместно найти выход из тупика.

— Как пожелаете. Но держите меня в курсе. Я обязан присутствовать, когда саркофаг будут открывать.

— Я обязательно это сделаю, — ответил Джек. — А теперь, не могли бы вы сказать, как добраться до кладбища?

Когда Джек выходил из конторы, внутри у него все кипело. Его всегда выводили из себя три вещи: бюрократия, некомпетентность и глупость. Особенно злился он тогда, когда все три порока, как это часто случается, проявлялись одновременно. Эксгумация оказалась делом более трудным, чем он ожидал, когда так легкомысленно предлагал провести вскрытие.

Вернувшись к машине, он тщательно осмотрел ее. Помимо разбитого стекла и пулевого отверстия в стойке ветрового стекла, весь левый бок автомобиля был помят и поцарапан. А багажник был разбит так, что Джек усомнился, сможет ли он открыть его. К счастью, его опасения не оправдались. Когда он нажал на кнопку, багажник открылся — ему надо было убедиться, что он сможет достать инструменты для аутопсии, которые передала ему Латаша. О реакции компании «Хертц» на понесенный ею ущерб ему даже не хотелось думать. Его радовало лишь то, что при договоре аренды он выбрал полную страховку автомобиля.

Джек залез в машину, достал карту и, сопоставляя ее с указаниями Гарольда, наметил маршрут. До кладбища было близко, и он добрался туда без приключений. Некрополь располагался на холме, рядом с каким-то религиозным учреждением. Само кладбище, несмотря на дождь, выглядело очень опрятным. Центральные ворота были выложены из камня. По обе стороны высились мраморные статуи пророков. Решетчатые боковые калитки из черного кованого железа были открыты. Весь некрополь был окружен стеной в том же архитектурном стиле, что и ворота. Сразу за воротами находилось здание в готическом стиле, в котором располагались кладбищенская контора и гараж. Здание окружала мощенная булыжником площадь, от которой расходились дорожки к могилам. Джек поставил машину и прошел через распахнутую дверь в контору. Там за письменными столами сидели два человека. Меблировка комнаты состояла из металлического шкафа с четырьмя выдвижными ящиками и библиотечного стола с вращающимися креслами. На одной из стен висела большая карта кладбища с обозначением всех участков.

— Я могу вам чем-нибудь помочь? — поинтересовалась дама в довольно безвкусном наряде. Недружелюбным ее оценивающий взгляд назвать было нельзя, но и особой теплоты Джек в нем не заметил.

— Я ищу Уолтера Страссера, — сказал Джек.

Дама ткнула пальцем в сторону сидящего напротив мужчины. Джека она больше не удостоила взглядом, обратившись к монитору компьютера.

Джек подошел к столу, за которым сидел второй служащий. Это был крупный мужчина неопределенного возраста, а его объемы говорили о его смертных грехах — чревоугодии и лени. Он уверенно восседал за столом, сложив руки на весьма впечатляющем животе. Его лицо по цвету напоминало перезрелое яблоко.

— Вы мистер Страссер? — спросил Джек, видя, что мужчина не предпринимает ни малейшей попытки пошевелиться или заговорить.

— Да.

Джек поспешно представился, не забыв помахать перед носом мистера Страссера своим значком.

Быстрый переход