|
После этого он объяснил, что надо эксгумировать тело миссис Пейшенс Стэнхоуп, и добавил, что письменное разрешение на эксгумацию имеется.
— Теперь мне нужен только труп, — сказал он.
— Мистер Гарольд Лэнгли очень подробно обсудил со мной этот вопрос, — ответил Уолтер.
«Спасибо, что ты сразу мне это сказал», — подумал Джек, но вслух этих слов не произнес. Вместо этого он спросил:
— Он упомянул о том, что дело весьма срочное? Мы надеялись, что эксгумация состоится сегодня.
— Тут возник конфликт интересов. Мы звонили мистеру Лэнгли с утра и объяснили ситуацию.
— Мне это известно, и я приехал сюда лично, чтобы выяснить, возможно ли все-таки провести эксгумацию сегодня днем. Боюсь, что вечером мне придется покинуть город и…
— Днем? — Уолтер покосился в сторону женщины.
— Я думаю удвоить ваше вознаграждение. Наличными.
— С нашей стороны проблем не возникнет, — сказал Уолтер, — но вам следует потолковать с Перси.
— А нельзя ли найти другого могильщика?
Уолтер пожевал губами, подумал и отклонил предложение.
— Простите! Но только ему известны все наши правила и требования.
— Прекрасно вас понимаю, — дружелюбно ответил Джек, не сомневаясь, что все «правила и требования» упираются в прозаические «мани-мани». — Я слышал, что сейчас он работает где-то здесь, на территории кладбища.
— Он копает могилу у большого клена. С ним Энрик и Сизар.
— Кто такие Энрик и Сизар?
— Сотрудники похоронной конторы.
— Я смогу туда проехать?
— Безусловно.
Пока машина Джека поднималась на холм, дождь ослабел, а затем и вовсе прекратился. Джек обрадовался — благодаря Франко ему приходилось ездить без стекла со стороны пассажирского места и влага попадала внутрь машины.
Джек выключил дворники. На западе, на самом горизонте, появилась тонкая голубая полоска, обещавшая улучшение погоды.
Перси и его приятелей он нашел почти на самой вершине холма. Перси, сидя в застекленной кабине небольшого экскаватора, копал могилу, а гробовщики наблюдали за процессом, опершись на обычные лопаты с длинными рукоятками. Только что извлеченная земля лежала на большом куске просмоленного брезента. Чуть в стороне стоял белый грузовик, на дверцах которого было написано название кладбища.
Джек остановил машину, подошел к могиле и, чтобы обратить на себя внимание, выкрикнул имя Перси. Но его крик <style name="a">утонул в реве двигателя. Перси понял, что его зовут, лишь после того как Джек постучал в окно кабины. Он отпустил рычаги управления, и рев двигателя сменился глухим урчанием.</style>
— В чем дело? — крикнул он громко, словно двигатель продолжал работать на полную мощность.
— Я хочу потолковать с вами о работе, — прокричал в ответ Джек.
Перси выбрался из кабины. Он оказался маленьким, чем-то похожим на белку человечком. Все его движения были быстрыми и порывистыми, а постоянно взлетавшие брови и наморщенный лоб придавали его физиономии вопросительное выражение. Коротко остриженные волосы Перси торчали пиками, а оба предплечья были сплошь покрыты татуировкой.
— Что за работа? — спросил Перси.
Джек рассказал рабочему, почему ему надо эксгумировать тело Пейшенс Стэнхоуп именно сегодня. Он надеялся, что его слова затронут душу Перси и тот изменит свои планы.
К сожалению, этого не произошло.
— Простите, старина, — сказал он, — но, закончив эту работу, я сразу отправлюсь к своему дружку. |