Изменить размер шрифта - +

— Давай поднимемся ко мне, — хрипловато прошептала она.

— Я безумно хочу тебя, Милли, как никогда никого и ничего в жизни не хотел. Но еще больше я хочу, чтобы ты знала: для меня это не только секс. Заниматься с тобой любовью — упоительно, потрясающе, фантастически сладостно. Но мне нужно от тебя больше, чем только физическая близость. И я согласен ждать сколь угодно долго, когда ты будешь готова, дать мне все.

Он нежно поцеловал ее в щеку, резко повернулся, сел в машину и умчался, оставив Милли, стоять растерянной и огорченной.

Но в глубине ее души зрело что-то большое и теплое. Дез говорил с ней о страсти на языке страсти. И он сумел также показать ей, как сильны его чувства. Достаточно сильны, чтобы победить ее страх и сомнения. Чтобы заставить ее поверить…

 

16

 

— Ты можешь это сделать! Ты сделаешь это! — Милли металась по квартире, повторяя эти слова, как заклинание. Где, черт возьми, проклятые очки? И почему она вообще решила, что хочет участвовать в этих соревнованиях?

К тому времени, когда раздался звонок, ее уже поташнивало от ужаса. Она рывком открыла дверь, собираясь излить все свои страхи и сомнения Дезу, но перед ней стояла Люси.

— Что ты здесь делаешь? — удивилась Милли.

— Приехала отвезти тебя на Мерри-Айленд.

— А где Дез? Я ждала его.

— Он позвонил вчера вечером и сказал, что у него много дел до начала выступлений. — Люси вошла в квартиру. — Как ты себя чувствуешь?

— Ужасно. Боюсь, меня стошнит. — Милли обессилено прислонилась к стене.

— На, держи. А то ты действительно вся зеленая. — И Люси протянула ей компакт-пудру.

— Люси, это соревнования, а не конкурс красоты! — раздраженно бросила Милли, и подруга больше не произнесла ни слова.

В молчании они спустились вниз, в молчании сели в машину.

 

Дез приехал на остров в половине седьмого утра. Он привез лыжи, костюм, проверил, включена ли, Милли в списки участников, сделал еще миллион мелких, но необходимых дел. В начале девятого Роб хлопнул его по плечу.

— Успокойся, Дез, пойдем, выпьем кофе. Времени еще много.

— Роб, привет! Ты все привез, что я просил?

Братья прошли к маленькому кафетерию, сели за столик.

— Дез, я должен задать тебе один вопрос.

— Слушай, Роб, ты выбрал не лучшее время для светских бесед.

— Только один, ладно? Скажи, ты любишь Милли?

— Да. — Ответ последовал мгновенно, без колебания, без намека на сомнение. Еще бы, она наполнила его жизнь смыслом. После встречи с ней его перестали терзать сомнения и размышления о беспросветном будущем. Если будущее включает ее, все в порядке.

— А она тебя любит?

— Это уже второй вопрос.

— И все же ответь мне, — настаивал Роб. Дез посмотрел в ту сторону, откуда должны были вскоре появиться Милли и Люси.

— Думаю, что да. Она еще не признала этого прямо, но это произойдет. Обязательно. Скоро.

Роб внимательно посмотрел на брата и, наконец решился.

— Я тебе когда-нибудь говорил, что она пыталась отговорить меня от того последнего спуска, где я получил травму?

— Нет. — Дез был удивлен и не скрывал этого.

— Милли прошла по склону первой. Только что закончился дождь, и тропа превратилась в жидкое хлюпающее грязное месиво. Она передала мне наверх по рации, что это слишком опасно, что я должен отказаться. Я не поверил, называл ее трусихой…

— Ты не знал, что произойдет.

Быстрый переход