Изменить размер шрифта - +
– Ты где их взяла? Они ведь наши!

– Я знаю. Вы их уронили. Они вкуснющие, – заявила девчушка и засунула остатки пирожного в рот. – Вот так! Больше нет!

– Ты следила за нами? – не унимался Тинн.

– М-м-м, хм, – проговорила она, кивнув, и крошки посыпались с её подбородка. – Уже довольно долго.

– Ну так переставай, – потребовал Тинн. – В любом случае тебе не стоит забираться так далеко в лес.

– У нас действительно опасное дело, – добавил Коул с серьёзным видом. – Мы идём через лес Глубокого Мрака, чтобы найти гоблинскую орду.

– О, класс! Я пойду с вами! – воскликнула девочка, и её лицо засветилось. Она перекувырнулась назад с ветки, на которой сидела, ухватилась в полёте за другую и в итоге мягко приземлилась на ноги.

– Что? Нет, – заявил Тинн, – мы тебя не возьмём.

– Почему? Вы ведь должны найти гоблинскую пургу. Я знаю, где она!

Тинн посмотрел на брата. Коул пожал плечами.

– Ты имеешь в виду гоблинскую орду?

– Да! Её. Я всё о ней знаю! Это мои леса. Они у меня в крови.

Коул скептически оглядел девочку.

– У тебя их и в волосах полно, – усмехнулся он, хотя Тинн почувствовал в словах брата нотку восхищения.

Девочка с надеждой переводила взгляд с одного мальчика на другого.

– Подожди минутку, ладно? – Тинн наклонился к брату. – Мы не можем просто так взять её с собой, – прошептал он. – Мы ничего о ней не знаем. Мы даже не знаем, как её зовут.

– Фэйбл, – прошептала девочка.

Тинн вздрогнул и развернулся. Она совершенно беззвучно приблизилась вплотную к ним.

– Моё имя Фэйбл, – повторила она. Девочка несколько секунд смотрела на Тинна, а потом широко улыбнулась. – Это человеческое имя.

Тинн отошёл на шаг назад.

– Хорошо. Ладно. Фэйбл. Привет.

– Откуда ты? – спросил Коул.

Фэйбл приподняла брови.

– Отсюда, – ответила она.

– Ну да, конечно, но из какого города? – переспросил Коул. – То есть ты ведь должна была откуда-то прийти. Ты говоришь по-английски, носишь одежду и всё такое, так что ты ведь не с волками выросла в лесу. Может, убежала из дома?

– Я дома, – возразила Фэйбл и тут же добавила: – А что такое английский?

Тинн покачал головой:

– Это то, на чём ты говоришь.

– А-а-а. – Фэйбл наморщила нос. – Я называю это словами. Человеческими словами.

– Ну да, это слова, – согласился Тинн. – Но люди говорят на многих разных языках. Английские слова не единственные в мире.

– Да? – Фэйбл выглядела заинтригованной. – А на каких ещё языках ты говоришь?

– Я… ну, я не говорю. То есть… я говорю только по-английски, но люди говорят на куче всяких языков.

Фэйбл снова свела брови вместе.

– А я думала, что вы люди.

– Что? – Тинн начинал терять нить разговора. – Конечно, люди!

– Тогда, я думаю, вы немного запутались насчёт всей этой истории про слова, – объявила Фэйбл. Она продолжала с интересом разглядывать близнецов.

– Это не мы запутались! – огрызнулся Тинн.

– Есть много разных людей из всяких разных мест, и не все они говорят по-английски, – снова начал объяснять Коул. – Ты вообще хоть что-то о чем-нибудь знаешь?

– Я знаю, как попасть в гоблинскую орду, – ответила Фэйбл. – А вы?

Коул и Тинн замолчали и переглянулись.

– Так я и думала, – усмехнулась Фэйбл. – Я кое-что знаю. Тогда решено. Мы отправляемся в путешествие вместе! А потом мы станем лучшими друзьями навсегда-навсегда-навсегда, я знаю.

Быстрый переход