– Ты где их взяла? Они ведь наши!
– Я знаю. Вы их уронили. Они вкуснющие, – заявила девчушка и засунула остатки пирожного в рот. – Вот так! Больше нет!
– Ты следила за нами? – не унимался Тинн.
– М-м-м, хм, – проговорила она, кивнув, и крошки посыпались с её подбородка. – Уже довольно долго.
– Ну так переставай, – потребовал Тинн. – В любом случае тебе не стоит забираться так далеко в лес.
– У нас действительно опасное дело, – добавил Коул с серьёзным видом. – Мы идём через лес Глубокого Мрака, чтобы найти гоблинскую орду.
– О, класс! Я пойду с вами! – воскликнула девочка, и её лицо засветилось. Она перекувырнулась назад с ветки, на которой сидела, ухватилась в полёте за другую и в итоге мягко приземлилась на ноги.
– Что? Нет, – заявил Тинн, – мы тебя не возьмём.
– Почему? Вы ведь должны найти гоблинскую пургу. Я знаю, где она!
Тинн посмотрел на брата. Коул пожал плечами.
– Ты имеешь в виду гоблинскую орду?
– Да! Её. Я всё о ней знаю! Это мои леса. Они у меня в крови.
Коул скептически оглядел девочку.
– У тебя их и в волосах полно, – усмехнулся он, хотя Тинн почувствовал в словах брата нотку восхищения.
Девочка с надеждой переводила взгляд с одного мальчика на другого.
– Подожди минутку, ладно? – Тинн наклонился к брату. – Мы не можем просто так взять её с собой, – прошептал он. – Мы ничего о ней не знаем. Мы даже не знаем, как её зовут.
– Фэйбл, – прошептала девочка.
Тинн вздрогнул и развернулся. Она совершенно беззвучно приблизилась вплотную к ним.
– Моё имя Фэйбл, – повторила она. Девочка несколько секунд смотрела на Тинна, а потом широко улыбнулась. – Это человеческое имя.
Тинн отошёл на шаг назад.
– Хорошо. Ладно. Фэйбл. Привет.
– Откуда ты? – спросил Коул.
Фэйбл приподняла брови.
– Отсюда, – ответила она.
– Ну да, конечно, но из какого города? – переспросил Коул. – То есть ты ведь должна была откуда-то прийти. Ты говоришь по-английски, носишь одежду и всё такое, так что ты ведь не с волками выросла в лесу. Может, убежала из дома?
– Я дома, – возразила Фэйбл и тут же добавила: – А что такое английский?
Тинн покачал головой:
– Это то, на чём ты говоришь.
– А-а-а. – Фэйбл наморщила нос. – Я называю это словами. Человеческими словами.
– Ну да, это слова, – согласился Тинн. – Но люди говорят на многих разных языках. Английские слова не единственные в мире.
– Да? – Фэйбл выглядела заинтригованной. – А на каких ещё языках ты говоришь?
– Я… ну, я не говорю. То есть… я говорю только по-английски, но люди говорят на куче всяких языков.
Фэйбл снова свела брови вместе.
– А я думала, что вы люди.
– Что? – Тинн начинал терять нить разговора. – Конечно, люди!
– Тогда, я думаю, вы немного запутались насчёт всей этой истории про слова, – объявила Фэйбл. Она продолжала с интересом разглядывать близнецов.
– Это не мы запутались! – огрызнулся Тинн.
– Есть много разных людей из всяких разных мест, и не все они говорят по-английски, – снова начал объяснять Коул. – Ты вообще хоть что-то о чем-нибудь знаешь?
– Я знаю, как попасть в гоблинскую орду, – ответила Фэйбл. – А вы?
Коул и Тинн замолчали и переглянулись.
– Так я и думала, – усмехнулась Фэйбл. – Я кое-что знаю. Тогда решено. Мы отправляемся в путешествие вместе! А потом мы станем лучшими друзьями навсегда-навсегда-навсегда, я знаю. |