Изменить размер шрифта - +
 — Скорей, это был мой псевдоним. Можешь называть меня Хирон.
    — О'кей. — Окончательно смутившись, я посмотрел на директора. — А мистер Д… это тоже что-то означает?
    Мистер Д. перестал тасовать карты. Он посмотрел на меня так, будто я только что громко рыгнул.
    — Молодой человек, имена могущественны. Не надо употреблять их всуе.
    — О да! Конечно. Простите.
    — Должен сказать, Перси, — вмешался Хирон-Браннер, — я рад видеть тебя в живых. Прошло уже много времени, с тех пор как меня уведомили об одном потенциальном обитателе нашего лагеря. Не хотелось бы думать, что я попусту потратил время.
    — Вас уведомили?
    — Я целый год провел в Йэнси, чтобы подготовить тебя. Конечно, у нас есть сатиры в большинстве школ, они ведут наблюдение. Но Гроувер предупредил меня сразу после встречи с тобой. Он почуял в тебе что-то необычное, поэтому я решил сам приехать и посмотреть на тебя. Я убедил другого латиниста… ну, скажем, взять отпуск.
    Я постарался вспомнить начало учебного года. Это казалось очень далеким прошлым, но все равно во мне всплыло смутное воспоминание о том, что первую неделю в Йэнси у нас был другой латинист. Затем, без всяких объяснений, он исчез, и класс принял мистер Браннер.
    — Вы приехали в Йэнси только ради того, чтобы учить меня?
    Хирон кивнул.
    — Если начистоту, сначала я не был в тебе уверен. Мы связались с твоей матерью и объяснили ей, что наблюдаем за тобой на случай, если ты будешь готов для Лагеря полукровок. Но тебе еще так многому нужно было научиться. Тем не менее ты попал сюда живым, а значит, прошел первое испытание.
    — Гроувер, — нетерпеливо спросил мистер Д., — так ты играешь или нет?
    — Да, сэр!
    Гроувер, весь трепеща, сел в четвертое кресло, хотя я никак не мог понять, почему он так боится этого низенького толстяка в тигровой гавайской рубашке.
    — Ты знаешь, как играть в безик? — подозрительно покосился на меня мистер Д.
    — Боюсь, что нет.
    — Боюсь, что нет, сэр, — поправил он.
    — Сэр, — повторил я.
    Директор нравился мне все меньше и меньше.
    — Ладно, — сказал мистер Д., — однако знай, что наряду с гладиаторскими боями это одна из величайших игр, придуманных людьми. Я ожидал, что все цивилизованные молодые люди знакомы с ее правилами.
    — Уверен, мальчик скоро научится, — вмешался Хирон.
    — Пожалуйста, — попросил я, — скажите мне, что это за место? И что я здесь делаю? Мистер Бр… Хирон, зачем вы поехали в Йэнси? Только ради того, чтобы учить меня?
    — Я его тоже об этом спрашивал, — фыркнул мистер Д.
    Директор лагеря сдал карты. Гроувер вздрагивал всякий раз, когда карта падала в его кучку.
    Хирон ободряюще улыбнулся мне, как обычно делал это на уроках латыни, словно для того, чтобы я понял, что вне зависимости от уровня подготовки я его первый ученик. Он ждал от меня правильного ответа.
    — Перси, твоя мать ничего тебе не рассказывала? — спросил он.
    — Она сказала… — Я вспомнил ее печальный взгляд, устремленный на море.
Быстрый переход