Изменить размер шрифта - +
Сначала погибли крупные животные в Африке и

Америке. А потом и вся уравновешенная экологическая система стала трещать по всем швам.
     Когда-то плодородные прерии и саванны превратились в пустыни, их теперь покрывала сухая пыль. Опустошение продолжалось, и одна беда тянула

за собой другую с такой быстротой, что их даже посчитать было трудно. Возникали эпидемии гриппа и других болезней. Те, кому удалось выжить,

расползались по Соединенным Штатам, в надежде продержаться до лучших времен. Но наступят когда-нибудь лучшие времена? По правде говоря, на это

уже никто не надеялся.
     Над Североамериканским континентом висела угроза смерти, смерти от голода, болезней и бесконечной цепи бед, в которых люди сами были

виноваты.
     И все равно людей было больше, чем Земля могла их прокормить.
     Человечество увеличивалось, не имея возможности обеспечить себя едой. Общая гибель была неизбежной. Смерть стала таким привычным явлением,

что обязательно должны были возникнуть города наподобие Охотничьего Мира, где как парадоксальная реакция на тяжелые времена возникла ситуация,

когда люди аплодировали смерти, платили тем, кто играл с ней в прятки, и награждали победителей.

Глава 4

     В Глен Фоллз Хэрольду пришлось голосовать. Его согласился подвести владелец магазинчика "Нью Стенли Стимер", где торговали женским бельем.

Они проезжали незасеянные поля, где острые камни торчали из пыльной земли, на которой ничего не росло с тех пор, когда ядерные отходы отравили

Гудзон, а озеро Чемплэйн превратилось в помойку.
     После захода солнца продавец женского белья высадил его на перекрестке дорог на юг от Честертауна среди пустых полей и чахлых сосен.

Хэрольд решил остановиться где-нибудь на ночлег, потому что голосовать ночью на шоссе было небезопасно. Вечер был теплым. Хэрольд подкрепился

жареным мясом, выпил воды из фляжки. Ему удалось обнаружить защищенную от ветра лощинку, незаметную с дороги. Не стоило привлекать к себе

внимание.
     Но его все же заметили. Уже темнело, когда на краю лощинки появились трое с собакой. У двоих были бороды. Невысокого роста, крепкие, они

нахлобучили шляпы на глаза, а одеты они были в нечто бесформенное серо-коричневого цвета. Третий из этой компании был высокий и стройный, даже

выше Хэрольда. На нем были потертые джинсы и выцветшая пилотка времен гражданской войны. Неестественная кривая ухмылка придавала его лицу

выражение умалишенного.
     Собака была похожа на гончую, вся в белых и черных пятнах. Увидев Хэрольда, пес ощетинился, но лаять не стал.
     - Спокойно, Дилси, - приказал человек в пилотке. - Он вам ничего плохого не сделает, мистер, он у нас только за птицами охотится.
     - Хорошая собачка, - пробормотал Хэрольд. Он сидел, прислонившись к дереву спиной, а рюкзак лежал возле его ног. - Впервые в наших краях? -

поинтересовался человек в пилотке.
     - Да, я с севера.
     - Собираешься здесь остаться?
     - Я иду на юг, - ответил Хэрольд.
     - После того, как там прошел Т-вирус, там нечего искать.
     - Я слышал об этом, - ответил Хэрольд.
     Двое уселись на землю по обе стороны от него на расстоянии пяти футов, а человек в пилотке сел на корточки напротив Хэрольда.
     - Может, ты собираешься во Флориду, чтобы наняться рыбаком?
     - Может быть.
Быстрый переход