Изменить размер шрифта - +
Я не знаю, когда освобожусь. Брось оставить ее одну - как бы она не пошла на улицу Шапталь и не рассказала им обо всем.
     - Ясно.
     - Если вы с ней выйдете, оставьте мне записочку, чтобы я знал, где вы. Если вы захотите освободиться от нее, отведите ее к моей жене.
     Через четверть часа он явился в комиссариат, и его коллеги смотрели на него с завистливым восхищением, как смотрят обычно на тех, кто отправляется в отпуск или в специальную командировку, или на тех, кто каким-то чудом оказался избавленным от повседневной служебной скуки.
     - Комиссар здесь?
     - Уже с полчаса.
     В интонации, с которой Ле Брэ приветствовал Мегрэ, был тот же оттенок, что и в записке. Он даже подал ему руку, чего обычно никогда не делал.
     - Не спрашиваю вас, в какой стадии находится следствие, ибо полагаю, что еще рано задавать вопросы. И если я просил вас зайти ко мне… Мне хотелось бы, чтобы вы правильно меня поняли, так как создалось весьма щекотливое положение. Само собой разумеется, что те сведения, которые я почерпнул на бульваре Курсель, никак не касаются служебных дел комиссара полиции. С другой стороны… Ле Брэ расхаживал взад и вперед по своему кабинету. Он выглядел свежим и отдохнувшим и с видимым удовольствием потягивал сигарету с золотым мундштуком.
     - Я не могу допустить, чтобы вы топтались на месте из-за отсутствия необходимых сведений. Вчера вечеров мадемуазель Жандро звонила моей жене.
     - Она звонила из "Отель дю Лувр"?
     - Вы уже знаете об этом?
     - Она отправилась туда на извозчике во второй половине дня.
     - В таком случае… это все… Я знаю, как трудно выведать что-либо касающееся некоторых домов… Казалось, он встревожен и задает себе вопрос: много ли известно Мегрэ по этому делу?
     - Она не собирается возвращаться на улицу Шапталь и предполагает привести в порядок особняк своего Деда.
     - На авеню Де Булонь?
     - Совершенно верно. Я вижу, вы о многом осведомлены.
     Тогда Мегрэ отважился:
     - Позвольте задать вам вопрос. Не знакомы ли вы с графом д'Ансеваль?
     Ле Брэ удивленно нахмурил брови, как человек, пытающийся что-то припомнить. Он довольно долго молчал.
     - Ах да! Бальтазары купили замок д'Ансеваль. Вы это имели в виду? Но я не вижу никакой связи.
     - Мадемуазель Жандро и граф д'Ансеваль часто встречаются.
     - Вы уверены? Очень любопытно.
     - Вы знакомы с графом?
     - Лично нет, и меня это вполне устраивает. Но я слышал о нем. Что меня удивляет… Разве только они были знакомы в детстве… Или она не знает… Боб д'Ансеваль, видите ли, пошел по дурной дорожке. Его нигде не принимают, он не бывает в свете, и если я не ошибаюсь, Отдел светских происшествий не раз уделял ему внимание.
     - Вы не знаете его адреса?
     - Говорят, он посещает некоторые сомнительные бары на авеню Де Ваграм и в квартале Терн. Может быть, в Отделе светских происшествий знают о нем подробней.
     - Вы не возражаете, если я обращусь к ним за сведениями?
     - При условии, что вы не будете упоминать Жандро-Бальтазаров.
     Комиссар был явно озадачен. Несколько раз, словно рассуждая сам с собой, он пробормотал:
     - Любопытно!
     А Мегрэ расспрашивал все более и более настойчиво:
     - Скажите, мадемуазель Жандро, по-вашему, человек вполне нормальный?
     На сей раз Ле Брэ подскочил, и взгляд его, брошенный на секретаря, был суров.
Быстрый переход