Изменить размер шрифта - +
Внимание! Он уехал недалеко, только обогнул квартал. Значит, Дедэ ждал кого-то.
     Но вот он вернулся. Удовлетворен ли он тем, что увидел, объезжая квартал? Он остановился? Сел ли в автомобиль человек, которого он дожидался?
     Черт возьми, пусть его оставят в покое! Он не желает больше пить! С него хватит! Он работает. Вы слышите? Я работаю! Я восстанавливаю все в памяти!
     Ему жарко. Он отбивается. Он никому не позволит над ним издеваться, даже собственной жене. Просто до слез обидно. Ему действительно хочется плакать. Совершенно незачем так его унижать. И вовсе не следует презирать его и смеяться над каждым его словом только потому, что он сидит на тротуаре.
     Ему больше не разрешат вести следствие. Ведь и это дело ему поручили без особой охоты. Его ли вина, что если хочешь узнать человека поближе, приходится иногда с ним выпить?
     - Жюль!
     Он отрицательно качает головой.
     - Жюль! Проснись… Чтобы их наказать, он не откроет глаз. Он стискивает зубы. Он хочет, чтобы у него был свирепый вид.
     - Жюль, это… А другой голос говорит:
     - Ну же, мой милый Мегрэ!
     Он сразу забывает свою клятву. Освобождаясь от тупого напряжения, он словно ударяется теменем о потолок и, поднеся руку к голове, обнаруживает, что она вся забинтована.
     - Простите, господин комиссар… - Приношу свои извинения, что разбудил вас.
     - Я не спал.
     Жена тоже здесь, она улыбается и делает ему из-за спины господина Ле Брэ какие-то знаки, смысл которых он не понимает.
     - Который час?
     - Половина одиннадцатого. Сегодня утром я узнал о случившемся.
     - Они написали рапорт?
     Рапорт на него! Это его оскорбляет. Рапорты он сам умеет писать и прекрасно знает, как это делается:
     Этой ночью, в четверть двенадцатого, совершая обход по авеню Де Ваграм, наше внимание привлек… А дальше, наверное, идут такие слова:
…некий субъект, валявшийся на тротуаре и заявивший, что он зовется Мегрэ Жюль-Амедэ-Франсуа… Комиссар был, как всегда, свежевыбрит, одет во все светло-серое, с цветком в петлице. До Мегрэ донесся запах портвейна - он знал, что комиссар выпивает по утрам рюмку-другую этого вина.
     - Полиция на Северном вокзале успела задержать их.
     Вот так штука! О них он совсем было забыл! Ему сейчас очень хочется повторить любимые слова флейтиста: "Какое это имеет значение".
     Правильно. Никто из них не интересует сейчас Мегрэ: ни Дедэ, ни Люсиль, ни даже боксер, который чуть не убил его "тупым предметом", как, должно быть, говорится в рапорте.
     Ему неловко, что он лежит в постели перед своим начальником, и он высовывает ноги из-под одеяла.
     - Лежите спокойно.
     - Уверяю вас, я прекрасно себя чувствую.
     - Врачи тоже так думают. Тем не менее вам необходимы еще несколько дней покоя.
     - Ни за что!
     У него хотят отнять начатое им дело! Ему все ясно. Нет, он не допустит!
     - Успокойтесь, Мегрэ!
     - Я спокоен, совершенно спокоен. И я знаю, что говорю. Ничто не помешает мне подняться.
     - Спешить некуда. Я понимаю ваше нетерпенье, но поверьте: что касается вашего следствия, будет сделано все, что вы, найдете нужным.
Быстрый переход