Изменить размер шрифта - +
Ее собственную спину тоже не переставало саднить, но Иден мужественно терпела. Макбрайд перезарядил пару пистолетов и повернулся к ней:

– Спасибо, милая. Пожелай мне удачи.

Прежде чем он сделал шаг в темноту, Иден схватила его за руку, притянула к себе и крепко-крепко поцеловала в губы.

– Ты должен спасти всех, – прошептала она. – И вернуться ко мне целым и невредимым. Обязательно.

Макбрайд несколько секунд молча смотрел на нее, потом достал пистолет из кобуры на лодыжке, сунул его в руку Иден со словами «Это просто – целишься и нажимаешь на курок», поцеловал ее, сделал шаг в сторону и пропал, растворившись в ночной тьме.

 

Глава 25

 

Иден ждала и ждала. Она не слышала ни звука – лес словно вымер, даже животные и птицы затаились, не желая привлекать к себе внимания опасных пришельцев. Иден знала, что время в ожидании тянется слишком медленно, и, хотя ей казалось, что она сидит под деревьями уже несколько часов, на самом деле могло пройти всего лишь минут пятнадцать. Потом до ее слуха донесся звук – шум работающего мотора. «Чья это машина? – мучительно думала Иден. – Кто и куда едет?»

И с кем разговаривал Стюарт? Только бы не с Джолли! Этот человек смертельно опасен.

Ждать больше не было сил. Иден выбралась из-под деревьев, дававших ей относительную безопасность, и, стараясь двигаться бесшумно, направилась в сторону ледника. Добравшись до него, она открыла дверь и вошла внутрь. Было темно, и пришлось проверять помещение на ощупь. Поскользнувшись, Иден поняла, что наступила на кровь Гренвилла, однако ни Мелиссы, ни Гренвилла здесь не было.

Вновь оказавшись на воздухе, Иден прислушалась. Затем сделала несколько шагов и чуть не упала, споткнувшись о тело. Она присела и коснулась человека, лежащего поперек тропинки. Услышав стон, Иден быстро отступила назад и достала из кармана пистолет, который ей дал Джаред. Но как с ним обращаться? Надо ли его снимать с предохранителя?

Человек, лежавший на земле, что-то пробормотал, и она узнала его голос.

– Стюарт? Это я, Иден. – Она убрала пистолет и склонилась над зятем. – Ты в порядке?

– Голова болит дико. Кто-то меня приложил по затылку. Где Мисси?

– Мелисса, – назидательно начала было Иден, которая всегда терпеть не могла это слюнявое прозвище, которым Стюарт называл жену. Но, спохватившись, она сменила тон и спокойно закончила: – Я не знаю, кто где. Я слышала, как ты приказывал кому-то бросить оружие. Кто это был?

– Не знаю. Но он был ранен в ногу.

– Это Брэд, – прошептала Иден. – А я надеялась…

– Что я всех спасу и стану героем? – не без сарказма спросил Стюарт. – Но ведь это нарушило бы ваши планы! Разве вы не хотите, чтобы моя жена бросила меня и переехала жить к вам и чтобы я так и не получил возможности воспитывать своего ребенка?

– Ты ошибаешься. – Иден протянула зятю руку и помогла подняться. – Я вовсе не хочу, чтобы Мелисса и ее ребенок жили со мной.

– Неправда! Вы всегда этого хотели! Вы всегда выставляли меня перед Мисси некомпетентным дураком. И считали, что я не могу содержать семью. Вы…

– Стюарт, давай ты прочтешь мне список моих грехов после того, как эта ночь кончится, и мы узнаем, кто остался в живых? Скажи лучше, что с Брэдом? И где Мелисса?

– Не знаю! Я прилетел из Нью-Йорка в Роли, взял напрокат машину и поехал в Арундел. Хотел забрать жену и отвезти ее домой. И был весьма удивлен, увидев собственную тещу в машине с каким-то незнакомым мужиком в одиннадцать ночи. Ну я и поехал следом за вами… Когда вы свернули на эту маленькую дорожку, я оставил машину у шоссе и пошел вперед.

Быстрый переход